| | Tema | Autorius | Atsakymai | Rodymai | Naujausia žinutė |
 | Transformer une microentreprise en autoentrepreneur : OUI ou NON ? | parlotte 09:18 | 7 | 306 | Lori Cirefice 15:30 |
 | Interprétation pour un commissariat |  Samantha Hoffmann Nov 28, 2005 | 8 | 684 | NathalieSchon 12:47 |
 | Nouvelles fadaises ( 1... 2) |  Sophie Dzhygir Nov 24 | 19 | 1538 | Grzegorz Gryc Nov 30 |
 | Comptage des mots avec Wordfast | Virginie LECOMTE Nov 29 | 4 | 195 | Virginie LECOMTE Nov 29 |
 | Off-topic: Rions un peu : On vit vraiment une époque formidable ! |  Martine Etienne Nov 11 | 11 | 560 | Laurent KRAULAND Nov 29 |
 | Création d'une mission pour le développement des professions libérales en France | Paul VALET Nov 9 | 11 | 817 | Laurent KRAULAND Nov 29 |
 | Entretien avec les traducteurs de Dan Brown | Linguasphere Nov 27 | 8 | 588 | Linguasphere Nov 28 |
 | Correction ou pas correction: that is the question | Irène Guinez Nov 23 | 4 | 578 | Irène Guinez Nov 28 |
 | Blue board: quelle transparence? ( 1... 2) | Irène Guinez Nov 24 | 15 | 955 | Irène Guinez Nov 28 |
 | Contenu du CV traductrice freelance | Leticia_B Nov 27 | 9 | 521 |  Sophie Dzhygir Nov 27 |
 | Détection de la langue |  Odette Grille Nov 27 | 6 | 276 |  Odette Grille Nov 27 |
 | Taille du secteur des langues dans l'Union européenne |  Jean-Marie Le Ray Nov 27 | 1 | 316 | Christopher Patrick Fitzsimons Nov 27 |
 | Auto-entrepreneur versus BNC /problème numéro fiscale intracommunautaire ( 1... 2) | Verena Milbers Sep 1 | 15 | 1219 | Verena Milbers Nov 27 |
 | AGESSA et auto entrepreneur ( 1, 2... 3) | Lucile Gourraud-Beyron Nov 24 | 39 | 1472 | Adrien Casseyre Nov 27 |
 | Robert Collins - dictionnaire anglais américain | Manuela Dal Castello Nov 18 | 6 | 503 |  Sophie Dzhygir Nov 27 |
 | Conseils pour dictionnaires médicaux IT-FR-IT et formations |  Christine Cramay Nov 26 | 0 | 171 |  Christine Cramay Nov 26 |
 | Les règles d’or du sous-titrage ( 1... 2) |  Soizic CiFuentes Nov 30, 2005 | 15 | 5130 | NathalieSchon Nov 26 |
 | Un diplôme en traduction est-il nécessaire? | B&D Nov 25 | 4 | 473 | Eric Hahn Nov 26 |
 | Dictionnaire anglais/français spécialisé | mandorliina Nov 25 | 3 | 263 | Ihatetrados Nov 26 |
 | Formulaire W-8BEN : en avez-vous déjà rempli ? | Beatrice Hercend Mar 5, 2005 | 8 | 1504 | walid abdellaoui Nov 25 |
 | Agences américaines payant en USD et taux de change ( 1, 2... 3) | Wassila BOUGUERRA Oct 26 | 36 | 2675 | Aguas de Marco Nov 25 |
 | Corrections des balises dans Trados 2009 | Nathalie Tomaz Nov 23 | 1 | 182 | Jean-Pierre Artigau Nov 24 |
 | Fonction d'import de données dans Multiterm | christine munin Nov 19 | 3 | 297 | Jean-Pierre Artigau Nov 24 |
 | freelance et bébé: mettre bébé dans le bureau? ( 1, 2, 3... 4) | Lucile Gourraud-Beyron Oct 13 | 47 | 4489 | Lucile Gourraud-Beyron Nov 24 |
 | page blanche dans un modèle .dot | Laurence Bourel Nov 23 | 3 | 242 | Laurence Bourel Nov 23 |
 | Le français de France télévision | Adrien Casseyre Nov 20 | 2 | 247 |  Elodie Rousseau Nov 23 |
 | Pb Wordfast ( 1... 2) | JM Fayolle Nov 19 | 17 | 617 | Elisabeth Toda-v.Galen Nov 23 |
 | Trados 2009 : comment retrouver les fonctionnalités de 2007 ? | Nathalie Tomaz Nov 22 | 2 | 354 | Nathalie Tomaz Nov 23 |
 | Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France? ( 1... 2) | Carla Guerreiro Nov 3, 2008 | 17 | 3299 | nordiste Nov 22 |
 | Comment trouver des clients?! | dwaikat Nov 11 | 8 | 1125 | Eric Hahn Nov 20 |
 | Etude de marché : traducteur en ONG | AdrienLeroux Nov 18 | 3 | 476 | bonniejane Nov 19 |
 | Traductrice nouvellement assermentée à la recherche du sceau | Alice CORDEBARD - DUCHET Dec 17, 2008 | 3 | 552 | Alice CORDEBARD - DUCHET Nov 19 |
 | Jeune traductrice fraîchement diplômée ( 1... 2) | Virginie LECOMTE Nov 17 | 15 | 1224 | Virginie LECOMTE Nov 19 |
 | Tva et taux de taxe | foutula Nov 17 | 10 | 515 | Adrien Casseyre Nov 18 |
 | Travailler avec des clients étrangers ? ( 1... 2) | Hyioga Nov 17 | 23 | 1125 | Adrien Casseyre Nov 18 |
 | Conditions et moyens de paiement d'un nouveau client | Sandrine Zérouali Nov 16 | 13 | 703 |  Sophie Dzhygir Nov 18 |
 | Sous-traiter quand on est en micro-entreprise | maría josé mantero obiols Jun 4, 2007 | 13 | 2302 | Sheila Wilson Nov 18 |
 | Uniquement vers la langue maternelle? ( 1... 2) | Williamson Nov 11 | 26 | 1029 | Elisabeth Toda-v.Galen Nov 18 |
 | Traductions assermentees | Nadege Pave Nov 21, 2006 | 7 | 1054 |  Carole Paquis Nov 18 |
 | Honoraires (transcription de vidéo) | Stephanie Koulouvaris Nov 17 | 6 | 380 | Manuela Dal Castello Nov 18 |
 | Une proposition bizarre. Est-ce normal ? ou même légal ? ( 1... 2) | jean-alain Nov 11 | 20 | 1313 | Laurent KRAULAND Nov 17 |
 | Pages jaunes | Giulia TAPPI Nov 16 | 8 | 694 | Laurent KRAULAND Nov 17 |
 | Exemples de devis et factures | Eloise R Oct 14 | 5 | 1042 |  Sophie Dzhygir Nov 16 |
 | Questions de débutante. | marinancy Nov 15 | 3 | 556 | marinancy Nov 15 |
 | Dépassement du plafond de CA en statut auto-entrepreneur | JulietteC Aug 11 | 7 | 1335 | cllmda Nov 15 |
 | Modifier un lien hypertexte | rdstrad Nov 13 | 8 | 382 | NMR Nov 14 |
 | Wordfast Pro : Perte du format du fichier source en Preview | Pierre Mikaël Ligavan Nov 13 | 2 | 218 | Pierre Mikaël Ligavan Nov 13 |
 | Comment créer TM Wordfast quand on a déjà commencé à traduire sans ? | Laurence Bourel Nov 13 | 2 | 241 | Laurence Bourel Nov 13 |
 | Fichiers pdf et autres documents scannés | MBCatherine Oct 28 | 7 | 763 | MBCatherine Nov 13 |
 | Question kudozienne | Maximilian von und zu Prozdanow Sep 27 | 3 | 450 |  Martine Etienne Nov 11 |