Error message when trying to import TMX Thread poster: Elisabeth Maurland
| Elisabeth Maurland United States Local time: 04:39 Member (2013) English to Norwegian + ...
I have WordFast Pro 5 and MacBook Pro. I was sent a TMX file from an agency and cannot import it. I get the error message: "Error importing TUs, ****.tmx is invalid." So I did some research and ended up downloading TMXValidator, which cleaned the file of one error and left me a file like this: ****.~tmx. I tried importing that, as is, and I tried importing it without the ~. But to no avail. I might be making a rookie mistake, but I have run out of ideas. (Language locales are ... See more I have WordFast Pro 5 and MacBook Pro. I was sent a TMX file from an agency and cannot import it. I get the error message: "Error importing TUs, ****.tmx is invalid." So I did some research and ended up downloading TMXValidator, which cleaned the file of one error and left me a file like this: ****.~tmx. I tried importing that, as is, and I tried importing it without the ~. But to no avail. I might be making a rookie mistake, but I have run out of ideas. (Language locales are correct.) I hope someone can help. Thank you. E. ▲ Collapse | | |
I have to go through a strange process to use the tmx files that I get sent. First, (I don't know if this will apply to you) I have to open the tmx in TextEdit and change the source/target language codes from THA/ENG_US to TH/EN_US. Second, I have to upload to Wordfast Anywhere, then download as a Wordfast txt file. I've sent queries asking WF why this crazy process is necessary, but never got a reply. Hope this works for you! DJH | | | Elisabeth Maurland United States Local time: 04:39 Member (2013) English to Norwegian + ... TOPIC STARTER
Hi DJ, Oh wow. Thank you for the tip. I had to create an account in WF Anywhere, and being new to it, I had to do a bit of trial and error before I finally got it to work. This issue has taken about 5 hours, so I really appreciate it! Just one question, do you change the language codes in the TextEdit to match the language codes you have set up in WordFast Anywhere? In my initial setup I used the language codes EN/NO, since I often get variations on this combination, but it di... See more Hi DJ, Oh wow. Thank you for the tip. I had to create an account in WF Anywhere, and being new to it, I had to do a bit of trial and error before I finally got it to work. This issue has taken about 5 hours, so I really appreciate it! Just one question, do you change the language codes in the TextEdit to match the language codes you have set up in WordFast Anywhere? In my initial setup I used the language codes EN/NO, since I often get variations on this combination, but it didn't work (in retrospect, I might not have waited long enough for the TMX to upload). So I tried to change the EN/NO in the WFA setup, but I couldn't figure out how. I ended up deleting my account and starting fresh, with EN-GB and NB-NO. And then it worked. But what if I have to change it again for another project – ? Thank you again! Elisabeth ▲ Collapse | | | esperantisto Local time: 12:39 Member (2006) English to Russian + ... SITE LOCALIZER
In WFA, simply create several translation memories (and glossaries as appropriate) with the language pairs as you need. You do not have to delete and create accounts for every new document. | |
|
|
Elisabeth Maurland United States Local time: 04:39 Member (2013) English to Norwegian + ... TOPIC STARTER
esperantisto wrote: In WFA, simply create several translation memories (and glossaries as appropriate) with the language pairs as you need. You do not have to delete and create accounts for every new document. I guess I'll figure it out as I go. Elisabeth | | |
Elisabeth Maurland wrote: Just one question, do you change the language codes in the TextEdit to match the language codes you have set up in WordFast Anywhere? Hi Elisabeth, The TMX files I get sent are exported from Multitrans, which uses longer language codes. I receive their XLF and TMX files and first have to change language codes in both files. For the TMX I have to find and replace all: < tuv xml:lang="eng_us" > and change to < tuv xml:lang="en_us" >, all < tuv xml:lang="tha" > and change to < tuv xml:lang="th" >. Once this is complete, I can upload to WFA. With the XLF file I have to find the: source-language="tha" target-language="eng-US" hidden within the first big paragraph of code and change to source-language="th" target-language="en-US". Once complete, it all works like a breeze, but I can't forget to change the XML codes back before delivery!
[Edited at 2017-07-08 23:09 GMT] | | | Elisabeth Maurland United States Local time: 04:39 Member (2013) English to Norwegian + ... TOPIC STARTER
… for that explanation! Elisabeth | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Error message when trying to import TMX Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |