Originalo kalba Kalba į kurią verčiama:
Sritys:
Ieškoti termino (nebūtina):
Types:  Vertimas raštu  Vertimas žodžiu  Potencialus
Išplėstinė paieška | Rodyti visus užsakymus

Laikas Kalbos Informacija apie užsakymą Paskelbė
Užsakovas
Užsakovo NBT vidurkis Likelihood of working again Būsena
1 2 3 Kitas   Paskutinis
12:50 Traducteurs allemand-français (URGENT!!!)
Translation

Tik nariams iki 00:50 Aug 20
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
3
Quotes
12:29 Grande documentation technique
Translation
( Potencialus)

Tik nariams iki 00:29 Aug 20
Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2
6
Quotes
08:14 Required translators for Dutch to French
Translation

Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
00:45 Qualified GER-FRE and ITA-FRE to support our in-house team
MT post-editing

Programinė įranga: SDL TRADOS
Professional member
No entries
Susisiekti tiesiogiai
20:46
Aug 18
anglų į arabų
English > French, Armenian, and (ideally Lebanese) Arabic - 400 words, for novel
Translation

Šalis: Jungtinė Karalystė
Non logged in visitor
No record
Susisiekti tiesiogiai
19:06
Aug 18
Une phrase en chinois
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:01
Aug 18
Possible interpreting event FR<>PL, 12th September, Madrid
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Susisiekti tiesiogiai
13:55
Aug 18
50k mots et 185 pages dans autocad
Translation

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Narys-bendrovė
4.8 Past quoting deadline
12:56
Aug 18
Translation PT >> FR - Technical, Soft, Energy - the 22nd August EOB
Translation

Blue Board outsourcer
4 Past quoting deadline
12:15
Aug 18
Traducción corta español-francés
Translation

Programinė įranga: Microsoft Word
Pažymėjimas: Reikalinga
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:36
Aug 18
Three days days -Interpretation assignment
Interpreting, Chuchotage/Whispering

Šalis: Jungtinė Karalystė
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
4
Quotes
11:02
Aug 18
DE<FR Automotive
Translation

Programinė įranga: SDL TRADOS, Across,
MemoQ
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Narys-bendrovė
4.7 Susisiekti tiesiogiai
10:17
Aug 18
anglų į italų
anglų į lenkų
7 daugiau porų
European Language Translators, 36k words, General Translation
Translation

Professional member
No entries
Susisiekti tiesiogiai
09:00
Aug 18
Hotel descriptions EN > NL or EN > FR
Translation

Šalis: Belgija
Blue Board outsourcer
No entries
Susisiekti tiesiogiai
08:42
Aug 18
PowerPoint presentation - Vertaling Briefing Colruyt
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:16
Aug 18
Korrekturlesen - eilig
Checking/editing

Programinė įranga: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Narys-bendrovė
5 Past quoting deadline
05:42
Aug 18
BA EP-Controller (siehe Textmuster); 7.900 Wörter
Translation

Programinė įranga: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:51
Aug 17
French Canadian Linguists Needed - Fashion/Travel
Translation

Tik nariams
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Susisiekti tiesiogiai
15:45
Aug 17
TRANSLATION PROPOSAL EN>FRCanadian – International Organizations
Translation
( Potencialus)

Programinė įranga: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
15:43
Aug 17
Translation of Marketing copy for retail clothing store EN>FRE CAN
Translation

Šalis: Kanada
Pažymėjimas: Pažymėjimas: Reikalinga
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:36
Aug 17
Urgent MTPE project FRENCH-GERMAN
MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Uždarytas
15:08
Aug 17
Marketing texts, 600 words, STUDIO, DE-FR
Translation

Programinė įranga: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Uždarytas
14:38
Aug 17
Technical Sample - 76 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Susisiekti tiesiogiai
14:30
Aug 17
Marketing sample - 88 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Susisiekti tiesiogiai
13:50
Aug 17
Urgent MTPE project GERMAN-FRENCH
MT post-editing

Programinė įranga: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Susisiekti tiesiogiai
13:26
Aug 17
tłumaczenie PL-FR, native speaker, 22 486 sł., 1 września
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:57
Aug 17
English to French
Translation

Programinė įranga: MemoQ
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Uždarytas
12:56
Aug 17
Traducteurs professionnels allemand-français
Translation

Programinė įranga: SDL TRADOS
Šalis: Prancūzija
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Susisiekti tiesiogiai
12:52
Aug 17
1101 Wörter, 7 verschiedene Schriftstücke
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
12:43
Aug 17
English to European French Ongoing Large Project
Translation

Tik nariams
Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6 Past quoting deadline
12:11
Aug 17
Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Uždarytas
12:09
Aug 17
Children's Books - French & Spanish
Translation
( Potencialus)

Programinė įranga: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Narys-bendrovė
5 Past quoting deadline
11:47
Aug 17
1 manuel technique, 10 000 mots, TRADOS
Translation

Blue Board outsourcer
4.3 Susisiekti tiesiogiai
11:40
Aug 17
English to European French Ongoing Large Project
Translation

Tik nariams
Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6 Past quoting deadline
09:31
Aug 17
anglų į arabų
anglų į čekų
7 daugiau porų
Translation for online FX trading platform
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:41
Aug 17
anglų į kinų
anglų į italų
7 daugiau porų
Potential long-term collaboration: Board Games
Translation, Checking/editing
( Potencialus)

Programinė įranga: MemoQ
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
08:22
Aug 17
English to French Legal Contract, 7600 words by 21.08.2017, 9 am UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:05
Aug 17
Italian>French Translation, 4600 words
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
01:38
Aug 17
English>French,7k words, appliance manual
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
19:52
Aug 16
EN>FR, EDITING, Marketing brochure, 1,508 words, Trados Studio
Checking/editing

Programinė įranga: SDL TRADOS, Microsoft Word
Šalis: Prancūzija
Tik nariams
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Uždarytas
16:40
Aug 16
EN>DE, EDITING, Marketing brochure, 1,508 words, Trados Studio
Checking/editing

Programinė įranga: SDL TRADOS, Microsoft Word
Tik nariams
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Uždarytas
16:05
Aug 16
7 daugiau porų Remote Video Interpretation - German<> Other Spoken Language
Interpreting, Consecutive, Other: Remote video and OPI

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
15:04
Aug 16
English > French- E-mail translation- 17/ 8/ 2017- 09:00:00 am UK time
Translation

Programinė įranga: Microsoft Word
Professional member
No entries
Past quoting deadline
14:19
Aug 16
TRADUCTION 8 PAGES AUDIT QUALITÉ USINE
Translation

Programinė įranga: Microsoft Word
Šalis: Prancūzija
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
14:03
Aug 16
anglų į italų
Technical/Content Writers
Copywriting, Other: Content Writing

Šalis: Šveicarija
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:53
Aug 16
Seeking Technical French Canadian Translators
Translation

Tik nariams
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Susisiekti tiesiogiai
12:35
Aug 16
Trados 6k Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Narys-bendrovė
5
43
Quotes
12:08
Aug 16
Native French for board game localization EN>FR (approx. 10000 words)
Translation

Logged in visitor
No record
Susisiekti tiesiogiai
11:27
Aug 16
anglų į italų
We Are Hiring /Language professionals - Vacancy code: BTCJL
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Susisiekti tiesiogiai
11:00
Aug 16
Immediate DE>FR website translation, + 9000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4
15
Quotes
1 2 3 Kitas   Paskutinis


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

Your current localization setting

lietuvių

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminų paieška
  • Užsakymai
  • Forumai
  • Multiple search