Originalo kalba Kalba į kurią verčiama:
Sritys:
Ieškoti termino (nebūtina):
Types:  Vertimas raštu  Vertimas žodžiu  Potencialus
Išplėstinė paieška | Rodyti visus užsakymus

Laikas Kalbos Informacija apie užsakymą Paskelbė
Užsakovas
Užsakovo NBT vidurkis Likelihood of working again Būsena
1 2 Kitas
17:09 Int. Simult. en Agua Prieta, Sonora el 21-09 sobre código de ética y reportes
Interpreting, Simultaneous

Šalis: Meksika
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Narys-bendrovė
5
0
Quotes
14:38 Technical Sample - 76 words
Translation

Tik nariams iki 02:38 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Susisiekti tiesiogiai
14:30 Marketing sample - 88 words
Translation

Tik nariams iki 02:30 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Susisiekti tiesiogiai
14:11 Looking for Certified EN-ES translators
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Programinė įranga: SDL TRADOS, Powerpoint,
Wordfast, Microsoft Word, Microsoft Excel,
Adobe Acrobat, Indesign, Adobe Illustrator,
Microsoft Office Pro
Šalis: Argentina
Tik nariams
Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Susisiekti tiesiogiai
13:45 Traductores técnicos DE/EN-ES
Translation

Programinė įranga: SDL TRADOS
Tik nariams iki 01:45 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Susisiekti tiesiogiai
13:20
farsi į ispanų
Farsi/Persian >Spanish short handwritten document
Translation

Tik nariams iki 01:20 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
2
Quotes
12:09 Children's Books - French & Spanish
Translation
( Potencialus)

Programinė įranga: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Narys-bendrovė
5
145
Quotes
09:31
anglų į arabų
anglų į čekų
7 daugiau porų
Translation for online FX trading platform
Translation

Tik nariams iki 21:31
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Susisiekti tiesiogiai
09:02 TRADUCCIÓN DE-ES 4322 PALABRAS CAMPO JURÍDICO FINANCIERO
Translation

Programinė įranga: SDL TRADOS
Tik nariams iki 21:02
Blue Board outsourcer
No entries
Susisiekti tiesiogiai
08:59 (79123) PT>ES posteditors needed (law courts)
Translation, MT post-editing
( Potencialus)

Corporate member
Narys-bendrovė
4.8 Susisiekti tiesiogiai
20:55
Aug 16
Looking for English-Spanish Translator (Spain Native)
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
21
Quotes
17:03
Aug 16
Public Meeting
Interpreting, Consecutive

Šalis: Jungtinės Amerikos Valstijos
Pažymėjimas: Reikalinga
Logged in visitor
No record
1
Quotes
13:43
Aug 16
Proofreading
Translation

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Susisiekti tiesiogiai
12:55
Aug 16
danų į ispanų
Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Uždarytas
11:27
Aug 16
anglų į italų
We Are Hiring /Language professionals - Vacancy code: BTCJL
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Susisiekti tiesiogiai
10:14
Aug 16
FR-ES Mexican 15 pages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
09:20
Aug 16
Required translators for Portuguese to Spanish
Translation

Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
09:20
Aug 16
anglų į italų
6 daugiau porų
Project manager is required
Translation, Other: on Site project manager

Programinė įranga: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro
Blue Board outsourcer
No entries
Susisiekti tiesiogiai
19:49
Aug 15
anglų į kinų
anglų į rusų
Medical Translation, 5K words, Educational Resources
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
393
Quotes
17:31
Aug 15
EN>ES (MX), Marketing brochure for car wash systems, 1,508 words, Trados Studio
Translation, Checking/editing

Programinė įranga: SDL TRADOS, Microsoft Word
Šalis: Meksika
Tik nariams
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Uždarytas
17:21
Aug 15
Looking for EN>ES translators EXPERIENCED in the beauty and cosmetics field
Translation, Interpreting, Consecutive
( Potencialus)

Programinė įranga: SDL TRADOS
Tik nariams
Professional member
No record
Susisiekti tiesiogiai
14:40
Aug 15
proofread Insurance Document English to Spanish, 10,000 words by 18.082017
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:57
Aug 15
3 intérpretes de inglés-español consecutivos para visita y reuniones
Interpreting, Consecutive

Šalis: Ispanija
Pažymėjimas: Reikalinga
Tik nariams
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
9
Quotes
09:03
Aug 15
IT translation, Stepes Platform
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4
59
Quotes
18:51
Aug 14
Traducción informe médico 5 páginas
Translation

Programinė įranga: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Uždarytas
14:15
Aug 14
anglų į kinų
anglų į rusų
3 daugiau porų
Interpreting Automotive Corporate Presentations
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
13:14
Aug 14
anglų į italų
We Are Hiring /Language professionals - Vacancy code: BTCJL
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Uždarytas
12:54
Aug 14
Trados 3k Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Narys-bendrovė
5
20
Quotes
10:41
Aug 14
rusų į ispanų
Внештатный переводчик, RU - ES (Mexican)
Translation
( Potencialus)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Narys-bendrovė
3.9 Susisiekti tiesiogiai
10:40
Aug 14
1 daugiau porų German - LEGAL
Translation
( Potencialus)

Programinė įranga: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Narys-bendrovė
5 Past quoting deadline
08:24
Aug 14
Globales Weiterbildungsmanagement, 2500 words
Translation

Tik nariams
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
07:45
Aug 14
Technical requirements to advertisement, media, 3400 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
17:51
Aug 13
Menu, 680 Words, DE to EN & SPANISCH,
Translation

Programinė įranga: SDL TRADOS
Šalis: Prancūzija
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:30
Aug 13
3 daugiau porų Beeidigte Dolmetscher und Übersetzer
Translation
( Potencialus)

Šalis: Vokietija
Logged in visitor
No record
60
Quotes
09:28
Aug 13
Auto manual, 1000 words, TRADOS
Translation
( Potencialus)

Programinė įranga: SDL TRADOS
Šalis: Ispanija
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:58
Aug 12
Proofreading/Editing a Transcription
Checking/editing

Tik nariams
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
13:39
Aug 12
Job on digital reinvention of finance survey English > Iberian Spanish
Translation, Checking/editing, Other: proofreading
( Potencialus)

Programinė įranga: SDL TRADOS
Pažymėjimas: Reikalinga
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Narys-bendrovė
5 Past quoting deadline
01:00
Aug 12
anglų į kinų
anglų į danų
7 daugiau porų
ON-SITE TRANSLATION IN LOS ANGELES ENGLISH 15 LANGUAGES
Translation, Checking/editing

Šalis: Jungtinės Amerikos Valstijos
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Susisiekti tiesiogiai
19:23
Aug 11
Medical Transcriptions
Checking/editing

Tik nariams
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
17:57
Aug 11
3 daugiau porų Automotive, 75k words, Post-Editing Machine Translation
MT post-editing

Programinė įranga: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
4.2 Susisiekti tiesiogiai
16:57
Aug 11
anglų į italų
anglų į lenkų
6 daugiau porų
List all meanings and associations surrounding the word ‘Alinity’
Other: Lexical analysis

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:49
Aug 11
Transcribe a video
Transcription

Tik nariams
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
13:10
Aug 11
DE<ES con across
Translation
( Potencialus)

Programinė įranga: Across
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Narys-bendrovė
4.7 Past quoting deadline
13:05
Aug 11
Transcreators for Online Music Services [SP]
Other: Transcreation
( Potencialus)

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Narys-bendrovė
4.7 Susisiekti tiesiogiai
12:15
Aug 11
Translation/Post-editing EN into ES-MX
Translation

Blue Board outsourcer
4 Past quoting deadline
10:52
Aug 11
anglų į italų
SEO Optimisation
Checking/editing, Copywriting

Tik nariams
Corporate member
Narys-bendrovė
4.7 Past quoting deadline
10:34
Aug 11
kinų į ispanų
ispanų į kinų
3 daugiau porų
徵求譯者:義大利文/德文/(歐係國家)西班牙語/(歐係國家)葡萄牙語<->繁體中文 (台灣)
Translation

Programinė įranga: SDL TRADOS, SDLX,
Microsoft Word
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
10:26
Aug 11
kinų į ispanų
ispanų į kinų
3 daugiau porų
Spanish/Italian/German/Portuguese <-> Traditional Chinese (Taiwan) Translations
Translation

Programinė įranga: SDL TRADOS, SDLX,
Microsoft Word
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
06:52
Aug 11
rusų į anglų
4 daugiau porų
Looking for certified translators, experienced copywriters and project managers
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting
( Potencialus)

Pažymėjimas: Pažymėjimas: Reikalinga
Blue Board outsourcer
No entries
Susisiekti tiesiogiai
06:33
Aug 11
anglų į kinų
kinų į anglų
kinų į ispanų
ispanų į kinų
Chinese <> English and Chinese <> Spanish interpretation
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Susisiekti tiesiogiai
1 2 Kitas


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

lietuvių

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminų paieška
  • Užsakymai
  • Forumai
  • Multiple search