Contest: Finals phase has been extended. We need your vote! | Dear all, Finals voting has been extended for ten more days in the current translation contest, Movie night. Please help to determine the winning translations by voting for 1st, 2nd, and 3rd place in your language pair(s). A total of 56 language pairs are currently in finals. In other pairs, not enough entries were received in order to open competition, and they have been placed in feedback mode so that the translations can be viewed and discussed. You can see the contest here: Movie night. Best regards, Ana Member services ProZ.com | |
Contest: Finals phase is on. Vote now! | Dear all, Finals voting is open for a new wave of language pairs in the current translation contest, Movie night. Please help to determine the winning translations by voting for 1st, 2nd, and 3rd place in your language pair(s). A total of 55 language pairs are currently in finals. In the Spanish to Portuguese BR language pair, unfortunately, too few people rated entries to define finalists, so it is currently "stuck" in the qualification phase. If you work in this pair, please help determine which entries go to finals by rating them for Qualtiy and Accuracy. You can rate as many or as few entries as you like - every rating counts! In other pairs, not enough entries were received in order to open competition, and they have been placed in feedback mode so that the translations can be viewed and discussed. You can see the contest here: Movie night . The Finals phase closes on March 11th. Happy voting!Thanks! Best regards, Ana Member services ProZ.com | |
Contest: Hybrid phase has been extended. Vote and rate now! | @Ana I do appreciate the fact that you have taken action so quickly. This gives me a glimmer of hope that what some of us have been saying for years about the organization of the translation contests will be finally heard: https://www.proz.com/forum/prozcom_translation_contests/348211-rating_others_entries_when_youve_entered_yourself-page2.html#2882138 https://www.proz.com/forum/prozcom_translation_contests/364237-contests_congratulations_to_winners_in_%22a_translators_life%22-page3.html https://www2.proz.com/forum/prozcom_translation_contests/318892-plan_to_close_out_as_many_pairs_from_the_last_contest_as_possible_pave_the_way_for_new_contests.html?phpv_redirected=1#2681410 https://www.proz.com/forum/poll_discussion/298666-poll_have_you_ever_entered_in_any_translation_contest.html?set_site_lang=eng https://www2.proz.com/forum/prozcom_translation_contests/282808-next_translation_contest.html?phpv_redirected=1 https://www2.proz.com/forum/prozcom_translation_contests/273866-some_issues_with_how_grading_is_handled.html?phpv_redirected=1 P.S. Please take this as constructive criticism, this is meant to help better the contest for future years. | |
Contest: Hybrid phase has been extended. Vote and rate now! | Thank you Maria Teresa Borges de Almeida wrote: Entries EN/PT that are clearly written in Brazilian Portuguese: #37367 #36917 #37058 #36964 #37012 #37223 Thank you again! | |
Contest: Hybrid phase has been extended. Vote and rate now! | @Ana Entries EN/PT that are clearly written in Brazilian Portuguese: #37367 #36917 #37058 #36964 #37012 #37223 |