ProZ.com – globalinis vertimo paslaugų katalogas
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 20, 2017 09:00 GMT.

Traduction FR IT documents comptables

Paskelbta: Jun 19, 2017 15:17 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:17)
Patikrinta ir pranešimai išsiųsti: Jun 19, 2017 15:22 GMT

Job type: Vertimo, redagavimo, korektūros užsakymas
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Kalbos: iš vokiečių į italų

Užsakymo aprašymas:

Il s'agit de traduire vers l'italien un bilan actif passif (16 pages). Nous avons un Word pour les tableaux et un document du trésor public
Originalo formatas: Microsoft Word
Pristatymo formatas: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Prancūzija

Užsakovo reikalavimai paslaugos teikėjui:
Narystė: nenariai pasiūlymus galės pateikti po 12 valandų
info Pageidautina specializacija: Verslas/Finansai
info Pageidautinos konkrečios sritys: Accounting
info Pageidautina gimtoji kalba: Kalba (-os) į kurią (-ias) verčiama
Pagrindinė sritis: Apskaita
info Pageidautina programinė įranga: Microsoft Word
Kvalifikacija: Reikalinga
Pasiūlymo pateikimo galutinis terminas: Jun 20, 2017 09:00 GMT
Užsakymo pristatymo galutinis terminas: Jun 23, 2017 15:00 GMT
Bandomasis tekstas: Translating this text is NOT required
Frais d’établissement *
Frais de développement *
Concessions, brevets et droits similaires
Fonds commercial (1)
Autres immobilisations incorporelles
Avances et acomptes sur immobilisa– tions incorporelles
Terrains
Constructions
Installations techniques, matériel et
outillage industriels
Autres immobilisations corporelles
Apie užsakovą:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Traduction comptable (Bilan actif et passif)

Užsakovas pageidavo, kad šis užsakymas nebūtų paskelbtas niekur kitur.
Gauta pasiūlymų: 3



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.