ProZ.com – globalinis vertimo paslaugų katalogas
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 19, 2017 23:00 GMT.

Traduction et révision ESPAGNOL-FRANCAIS

Paskelbta: Jun 19, 2017 15:46 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:46)

Job type: Vertimo, redagavimo, korektūros užsakymas
Services required: Translation, Checking/editing


Kalbos: iš prancūzų į ispanų

Užsakymo aprašymas:

Bonjour,
Nous sommes à la recherche d'un traducteur professionnel langue maternelle français pour la traduction et révision d'un projet espagnol-français.
Maîtrise parfaite de l'espagnol est indispensable
Natifs langue français obligatoire
Disponibilité immédiate.

Merci de nous envoyer vos CV à [HIDDEN] avec vos meilleurs tarifs.
Bonne chance!

Poster country: Marokas

Užsakovo reikalavimai paslaugos teikėjui:
info Technika
info Reikalinga gimtoji kalba: prancūzų
Pagrindinė sritis: traduction general
info Pageidautina pasiūlymo pateikėjo gyvenamoji vieta: Prancūzija
Pasiūlymo pateikimo galutinis terminas: Jun 19, 2017 23:00 GMT
Užsakymo pristatymo galutinis terminas: Jun 20, 2017 00:00 GMT
Apie užsakovą:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Rosa M

Užsakovas pageidavo, kad šis užsakymas nebūtų paskelbtas niekur kitur.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.