This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mark Seth Denmark Local time: 09:32 German to Danish + ...
Nov 24, 2017
Some words are marked as spell check errors i crossView, although they aren't and I cannot see them as errors in the individual segments. E.g. all segments with the word "hoveddør" (a valid Danish word) are registered in the spell-check error column, but since the word doesn't show with a red line underneath, I cannot add it to my dictionary (where it already is) or ignore it.
Does anybody know what might be the cause? (I'm very much a newbie in Across)
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hi Mark, that is a nice question. Whenever the CrossView indicates things in terms of Spell-Checking I right click it and re-run the check. This mostly sets things straight. It also could be something crazy, but check that first. Furthermore I definitely recommend to have a look at the "Profile" settings and to have a look what is set here, because for your language it might make sense to use the Office dictionary instead of the Across built-in sentry checker. Anyway, check out the... See more
Hi Mark, that is a nice question. Whenever the CrossView indicates things in terms of Spell-Checking I right click it and re-run the check. This mostly sets things straight. It also could be something crazy, but check that first. Furthermore I definitely recommend to have a look at the "Profile" settings and to have a look what is set here, because for your language it might make sense to use the Office dictionary instead of the Across built-in sentry checker. Anyway, check out the different setings here because that is generally very helpful. Have a good one ... Gerald ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mark Seth Denmark Local time: 09:32 German to Danish + ...
TOPIC STARTER
It worked
Nov 24, 2017
Thanks Gerald - re-running the check seems to have worked
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.