This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I worked for 20 years (1986-2006) as staff translator at an EU institution and I was admitted through an open competition but as things have changed a lot my experience will probably not be of great help. Anyway, as most of EUIPO’s work is machine translated I suppose the linguist assistant job will consist mostly of PEMT, proofreading and translation revision, so the written test should reflect... See more
I worked for 20 years (1986-2006) as staff translator at an EU institution and I was admitted through an open competition but as things have changed a lot my experience will probably not be of great help. Anyway, as most of EUIPO’s work is machine translated I suppose the linguist assistant job will consist mostly of PEMT, proofreading and translation revision, so the written test should reflect these tasks. Check these sample tests: https://epso.europa.eu/how-to-apply/sample-tests_en
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.