Testo plurilingue per traduzione giurata: come fare?
Thread poster: Nove
Nove
Nove
Local time: 02:28
French to Italian
+ ...
Dec 18, 2020

Buongiorno,
ho documenti universitari di varie pagine in 3 lingue, russo, inglese e kirghizo; probabilmente il contenuto delle varie pagine è declinato nelle tre lingue, ovvero le pagine sono una ripetizione delle altre.

Secondo voi, potendo tradurre e giurare da inglese e da russo ma non da kirghizo (che non conosco), come riporto questa lingua nella traduzione giurata, descrivo i pezzi senza tradurli, come si trattasse di immagini, si può fare secondo voi?

Poi
... See more
Buongiorno,
ho documenti universitari di varie pagine in 3 lingue, russo, inglese e kirghizo; probabilmente il contenuto delle varie pagine è declinato nelle tre lingue, ovvero le pagine sono una ripetizione delle altre.

Secondo voi, potendo tradurre e giurare da inglese e da russo ma non da kirghizo (che non conosco), come riporto questa lingua nella traduzione giurata, descrivo i pezzi senza tradurli, come si trattasse di immagini, si può fare secondo voi?

Poi, ammesso si possa fare,
dovendo tradurre in italiano i pezzi da russo e inglese, come la presento la traduzione? Ogni pagina indico [traduzione da inglese] oppure [traduzione da russo] e riporto il testo in italiano tutto di seguito, come si presentano le pagine?

Grazie mille per chi potrà aiutarmi.
Collapse


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:28
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
@Nove Dec 20, 2020

This thread might be useful: https://www.proz.com/forum/legal/348185-translating_a_multilingual_document_into_english.html

P.S. Sorry for not writing in Italian, but my written Italian is rather rusty...


 
Luca Tutino
Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Se non conosci per nulla il kirghizo meglio chiedere al cliente Dec 20, 2020

Indicare la lingua dell'originale o la presenza di una traduzione in altra lingua tra parentesi quadre per me è la soluzione corretta. Tuttavia, bisognerebbe conoscere il kirghizo almeno quel tanto necessario da poter giurare che si tratta di una traduzione dello stesso contenuto. In caso contrario, suggerirei di riferire la situazione al cliente e chiedere istruzioni.

Magdalena Legerska Brighetti
Angie Garbarino
Elena Simonelli
Emanuele Vacca
 
Nove
Nove
Local time: 02:28
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Dec 22, 2020

Grazie a entrambi, mi sono andata a leggere anche il link.
Il problema è che io sarei la consulente linguistica e il cliente si aspetta che gli risolva il problema, gli ho esposto la situazione ma io francamente l'unica cosa che posso fare è appunto riportare tra parentesi quadre il kirghiso e tradurre da russo e da inglese, anche se sono traduzioni simili e speculari, vanno tradotte entrambe, perché presenti (ci sono parti in russo o inglese con timbri in kirghiso, poi, a complicare il
... See more
Grazie a entrambi, mi sono andata a leggere anche il link.
Il problema è che io sarei la consulente linguistica e il cliente si aspetta che gli risolva il problema, gli ho esposto la situazione ma io francamente l'unica cosa che posso fare è appunto riportare tra parentesi quadre il kirghiso e tradurre da russo e da inglese, anche se sono traduzioni simili e speculari, vanno tradotte entrambe, perché presenti (ci sono parti in russo o inglese con timbri in kirghiso, poi, a complicare il tutto....)
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Testo plurilingue per traduzione giurata: come fare?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »