Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
I finally did it. I broke $100k!
Thread poster: Michael Marcoux
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 12:56
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
That depends on your native language Feb 10, 2021

[quote]David GAY wrote:

[quote]Chris S wrote:

David GAY wrote:

For the rest it helps to know German or Dutch but even though I know these languages, I really cannot understand a text in Norwegian. On the contrary I can understand a text in Spanish even though I've never studied this language



[Modifié le 2021-02-10 09:52 GMT]

[Modifié le 2021-02-10 09:52 GMT]


I never studied Norwegian, and I don't speak it either, but as a Dutch (germanic language) I can understand/read it, just as you understand/read Spanish. It is closer to French (romance language).


Kevin Clayton, PhD
Rachel Waddington
Christopher Schröder
Beatriz Ramírez de Haro
Robert Forstag
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 11:56
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Congratulations! Feb 10, 2021

Over the years, I’ve done it in 2016 and 2017, but I’m quite happy with a more modest turnaround and the life balance it offers…

Dan Lucas
Christopher Schröder
Rachel Waddington
Josephine Cassar
Morano El-Kholy
Beatriz Ramírez de Haro
 
Fiona Grace Peterson
Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 12:56
Italian to English
American Translators Association Feb 10, 2021

Michael Marcoux wrote:

I joined the ATA and passed their translation test. I'm not sure how much I would say that helped me succeed, since most clients I won from them didn't become long-term and the continuing education time and money costs were more than I was willing to put up with.


I am curious as to why you decided to discontinue your ATA membership, especially if you passed their exam, which is challenging, and having passed it has to be an advantage in the eyes of clients. Far be it from me to tell anyone how to spend their money or run their business, it just seems a little odd to me, especially as doing CPE activities doesn't seem to bother you, and you're certainly earning enough to make membership worthwhile!

I see you mention the certification in your profile. Note that the ATA says the following on its website:

"Individuals who fail to maintain their certification must immediately discontinue using the CT designation and remove all references to their ATA certification."

I am also curious as to why you don't mention your medical specialisation in your profile, given your obvious expertise. I would also love to know what prompted you to create flashcards in Anki (five thousand no less!) instead of using a terminology tool such as SDL MultiTerm, which you might be able to incorporate into your workflow.

Anyway, congratulations!


Rachel Waddington
Morano El-Kholy
Jorge Payan
 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 12:56
French to English
Turnover Feb 10, 2021

Angie Garbarino wrote:

Just a question, in both cases congratulations!


Unless I am mistaken, "turnover" means gross sales.


Giovanni Guarnieri MITI, MIL
 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 12:56
French to English
Ability and learning from good/bad choices, good/bad luck Feb 10, 2021

Whatever the language pair(s). It's the result of ability, hard work, good choices - learning from the bad ones because we all make bad choices too. I dare say that luck also comes into it sometimes, right place at the right time too. But again, it's what you do with that luck that makes the difference as bad luck happens too.

Whilst a less widely-spoken language may enable a higher rate to be obtained, you still need to get the work, make sure clients return for your services and
... See more
Whatever the language pair(s). It's the result of ability, hard work, good choices - learning from the bad ones because we all make bad choices too. I dare say that luck also comes into it sometimes, right place at the right time too. But again, it's what you do with that luck that makes the difference as bad luck happens too.

Whilst a less widely-spoken language may enable a higher rate to be obtained, you still need to get the work, make sure clients return for your services and that they get the word-of-mouth line of communication going.

So well done and I hope you continue to enjoy it.
Collapse


Maria Teresa Borges de Almeida
Rachel Waddington
Josephine Cassar
Christopher Schröder
Dan Lucas
Johannah Morrison
Beatriz Ramírez de Haro
 
gayd (X)
gayd (X)
Really? Feb 10, 2021

Robert Rietvelt wrote:

I never studied Norwegian, and I don't speak it either, but as a Dutch (germanic language) I can understand/read it, just as you understand/read Spanish. It is closer to French (romance language).



Let's take one example

Jean-Jacques Rousseau ble født inn i middelklassen i den sveitsiske byen Genève i 1712. Bare ni dager etter fødselen døde moren til Jean-Jacques Rousseau av barselfeber. Forholdet mellom Jean-Jacques og faren etter dette, beskrev Jean-Jacques slik:

Can you please translate it into Dutch
We'll discuss the similarities later...


[Modifié le 2021-02-10 12:51 GMT]


 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:56
Member (2014)
Japanese to English
Or... Feb 10, 2021

David GAY wrote:
Can you please translate it into Dutch
We'll discuss the similarities later

...perhaps in another thread, so as not to derail an important accomplishment by the OP?

Dan


Christopher Schröder
Nikki Scott-Despaigne
Rachel Waddington
texjax DDS PhD
Jorge Payan
Joe France
Beatriz Ramírez de Haro
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
gayd (X)
gayd (X)
for the rest I agree Feb 10, 2021

Robert Rietvelt wrote:

It is closer to French (romance language).


Spanish is easier for speakers of romance languages but also for native speakers of English because
a lot of English words derive from the old French. But it's true that for speakers of other Germanic languages it's a bit more difficult, but the fact that they speak English helps

I've just checked: there are only 5 PROZ members who translate from Norwegian to Dutch
Probably because it's so easy...

[Modifié le 2021-02-10 13:22 GMT]

[Modifié le 2021-02-10 13:22 GMT]


 
Robert Forstag
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 07:56
Spanish to English
+ ...
ATA rules recently changed re maintaining certification Feb 10, 2021

Fiona Grace Peterson wrote:

Michael Marcoux wrote:

I joined the ATA and passed their translation test. I'm not sure how much I would say that helped me succeed, since most clients I won from them didn't become long-term and the continuing education time and money costs were more than I was willing to put up with.


I am curious as to why you decided to discontinue your ATA membership, especially if you passed their exam, which is challenging, and having passed it has to be an advantage in the eyes of clients. Far be it from me to tell anyone how to spend their money or run their business, it just seems a little odd to me, especially as doing CPE activities doesn't seem to bother you, and you're certainly earning enough to make membership worthwhile!

I see you mention the certification in your profile. Note that the ATA says the following on its website:

"Individuals who fail to maintain their certification must immediately discontinue using the CT designation and remove all references to their ATA certification."

I am also curious as to why you don't mention your medical specialisation in your profile, given your obvious expertise. I would also love to know what prompted you to create flashcards in Anki (five thousand no less!) instead of using a terminology tool such as SDL MultiTerm, which you might be able to incorporate into your workflow.

Anyway, congratulations!




ATA recently changed its rules to allow maintenance of certification in the absence of ATA membership.


 
Fiona Grace Peterson
Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 12:56
Italian to English
Are you sure? Feb 10, 2021

Robert Forstag wrote:

ATA recently changed its rules to allow maintenance of certification in the absence of ATA membership.


The ATA website clearly says "If you let your ATA membership lapse, your certification will be rescinded."

https://www.atanet.org/certification/continuing-education-requirement/


Jorge Payan
 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 12:56
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Sorry Feb 10, 2021

Nikki Scott-Despaigne wrote:

Angie Garbarino wrote:

Just a question, in both cases congratulations!


Unless I am mistaken, "turnover" means gross sales.


I did not read Turn over, my apologies for that terrible big mistake.


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:56
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Robert Feb 10, 2021

Robert Forstag wrote:
ATA recently changed its rules to allow maintenance of certification in the absence of ATA membership.


I know they've made it possible to get certified without being a member, but I'm not sure what that would mean for members who had gotten certified while they were members.


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:56
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Angie Feb 10, 2021

Nikki Scott-Despaigne wrote:
Angie Garbarino wrote:
100K turnover or net after taxes?

Unless I am mistaken, "turnover" means gross sales.

I think Angie's question was meant to be read as "100K turnover or 100K net after taxes?". Michael does not mention turnover. But for translators, turnover and profit are so close to each other that you might as well regard them as the same thing. I assumed Michael meant gross profit.

The highest that I was able to achieve in the past ten years was just over half of that. My experience is that if I work *a lot harder* than I currently do, I can increase my annual gross profit by about 5% (and that extra 5% is taxed at 40%), but no more than that. However, about 60-70% of my income comes from low-payers.

So, Michael, congratulations on your seymour.


Dan Lucas
Angie Garbarino
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Sufficiently on-topic (I think) Feb 10, 2021

Samuel Murray wrote:
My experience is that if I work *a lot harder* than I currently do, I can increase my annual gross profit by about 5%

The maths there has some interesting implications. Why is it that your earnings rise by so little?

My own experience is that I get as much done in a six-hour day as in an eight-hour day, which imposes a natural limit on my capacity. I suppose I could still up my earnings by 50% by working more days per week, but probably not sustainably, and I certainly wouldn’t choose to.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I finally did it. I broke $100k!







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »