https://lit.proz.com/forum/poll_discussion/347959-poll_have_you_noticed_any_trends_during_the_pandemic_which_may_be_beneficial_to_translation_interpreting.html

Poll: Have you noticed any trends during the pandemic which may be beneficial to translation/interpreting?
Gijos autorius: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
SVETAINĖS PERSONALAS
Nov 23, 2020

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you noticed any trends during the pandemic which may be beneficial to translation/interpreting?".

View the poll results »



 

Sergey Butkov  Identity Verified
Ukraina
Local time: 09:05
Narys (2014)
iš anglų į rusų
+ ...
Definitely Nov 23, 2020

1. Some companies which previously worked with agencies now try to save and switch to freelancers.
2. Companies which did not accept cooperation with freelancers due to their policies, vision or security reasons now switch to remote working and begin considering freelancers.


Joana Neves
RayLee
Mark Nathan
Karol Biscardi
 

Teresa Borges
Portugalija
Local time: 07:05
Narys (2007)
iš anglų į portugalų
+ ...
No Nov 23, 2020

Beneficial trends? None, whatsoever! In these times of uncertainty - and, for many, worry, fear, loneliness, sickness and even death - I can’t really think of any beneficial trends…

Angie Garbarino
Aline Amorim
Giancarlo Avellino
Angus Stewart
Christiana Grunwald
Anja Hajek
Giovana Zaltron
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Narys (2003)
iš prancūzų į italų
+ ...
Exactly Nov 23, 2020

Teresa Borges wrote:

Beneficial trends? None, whatsoever! In these times of uncertainty - and, for many, worry, fear, loneliness, sickness and even death - I can’t really think of any beneficial trends…

In my case for example I had to fight with the infection of my son, as a teacher, (the only person I have since I lost my mother and my husband) who is now ok, but it was a real difficult challenge, helping him (he was at home) trying not to infect me at least for now, not to mention fear, uncertainity and loneliness I have to fight with.


[Edited at 2020-11-23 16:39 GMT]


RayLee
Mirelluk
Teresa Borges
expressisverbis
Zibow Retailleau
Susanna Martoni
 

Aline Amorim  Identity Verified
Brazilija
Local time: 04:05
Narys (2019)
iš anglų į portugalų
+ ...
Me too Nov 23, 2020

Teresa Borges wrote:

Beneficial trends? None, whatsoever! In these times of uncertainty - and, for many, worry, fear, loneliness, sickness and even death - I can’t really think of any beneficial trends…


Me too.
I can’t really think of any beneficial trends.


RayLee
Angie Garbarino
Teresa Borges
 

Tom in London
Jungtinė Karalystė
Local time: 07:05
Narys (2008)
iš italų į anglų
Nope Nov 23, 2020

"Have you noticed any trends during the pandemic which may be beneficial to translation/interpreting?".


None whatsover, and I have a friend who nearly died (survived by refusing to be taken to hospital) but others seem to have been getting a lot of Covid-related work.

[Edited at 2020-11-23 10:25 GMT]


RayLee
Angie Garbarino
expressisverbis
 

Liena Vijupe  Identity Verified
Latvija
Local time: 09:05
Narys (2014)
iš prancūzų į latvių
+ ...
Not really Nov 23, 2020

I've had quite a lot of work directly or indirectly related to Covid, but that's probably the only benefit there is.

One unwelcome trend I'm noticing is that with many people working from home now (who didn't do it before) the concept of "business hours" seems gone. I am receiving more e-mails in the evenings and on weekends and there is now also a sense of urgency to them, which makes it harder to ignore them until next morning or Monday.

And, of course, there is nothi
... See more
I've had quite a lot of work directly or indirectly related to Covid, but that's probably the only benefit there is.

One unwelcome trend I'm noticing is that with many people working from home now (who didn't do it before) the concept of "business hours" seems gone. I am receiving more e-mails in the evenings and on weekends and there is now also a sense of urgency to them, which makes it harder to ignore them until next morning or Monday.

And, of course, there is nothing much to like about the whole situation in general. I hope it will be over soon.
Collapse


RayLee
Christine Andersen
Mark Nathan
Nora Escoms
Josephine Cassar
 

Chris S  Identity Verified
Jungtinė Karalystė
iš švedų į anglų
+ ...
Yes Nov 23, 2020

Most of my friends are no longer stuck working 9 to 5 so they can come out to play during the week and send me a steady stream of rude memes to get me through the more tedious jobs without screaming

Alix Paupy
expressisverbis
Zibow Retailleau
Kate Perak
 

Maria Silvestri  Identity Verified
Jungtinės Amerikos Valstijos
Narys (2010)
iš italų į anglų
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


Will these volumes continue? Nov 23, 2020

I've had more work + better rates than ever this year, which has been good financially though bad for my already not great work-life balance. But where else am I going and what else am I doing?

This year also coincided with me taking on work at slightly better rates, so in addition to my increased availability, I've made business improvements not related to the pandemic.

I don't think we'll know until the end of next year if this is a trend or the new normal.


 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazilija
Local time: 04:05
Narys (2014)
iš anglų į portugalų
+ ...
Yes, for the entire market as well Nov 26, 2020

Freelancing and working from home were seen as "undue" in many places and areas of the market before this crisis. Now, most people realize you can keep your quality and productivity with your staff working at home and A LOT happier that way. I really hope this trend continues.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Šio forumo moderatoriai
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you noticed any trends during the pandemic which may be beneficial to translation/interpreting?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »