WORDFAST FORWARD 2019

WHAT IS IT? Join users, developers, trainers, staff, and tech support for Wordfast’s 5th annual user conference. The program will feature three days of Wordfast training and workshops, other software integration sessions, keynote speeches, one-to-one meetings with experts, and more. The evenings will be spent networking and celebrating Wordfast’s 20-year anniversary. WHEN AND WHERE IS IT? The 2019 edition of Wordfast Forward will take place in Sainte-Luce, Martinique on March 21-23, 2019.

Click for Full Participation

Puslapiai temoje:   [1 2] >
Программа для подсчета рабочего времени (перевод)?
Gijos autorius: Galina Savitskaia

Galina Savitskaia  Identity Verified
Local time: 17:40
iš ispanų į rusų
+ ...
Aug 3, 2007

Посоветуйте программу, чтобы подсчитывала время, затраченное на перевод (макетирование, корректировку). Например, надо сравнить и подвести под один знаменатель несколько глав, но каждая из них выполнена разными переводчиками. Агенство платит за час работы. Хотелось бы подтвердить это время.
Чем пользуетесь вы?
Я пока нашла: ExactSpent: Time Tracking Software
Галина


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
Jungtinės Amerikos Valstijos
Local time: 11:40
Narys (2001)
iš anglų į rusų
+ ...
норма Aug 3, 2007

Так ведь есть примерная норма количества перевода в час. Или можно установить свою (в смысле, в вашем случае), в зависимости от сложности текста, бюджета, сроков.
Взять напр. 2000 слов в раб. день - пусть будет за 5 часов. Можно взять 6 или 7 или 8 часов. 400 слов в час, значит (или соответств.). Ну, и сколько по договоренности вы платите в час переводчику (переводчикам).
Вот и будет "один" знаменатель, зависящий от того кто сколько сделал и какая часовая расценка.
Тут и программы никакой не надо, просто данные от каждого получить (кто сколько сделал) и помножить на часовую расценку.

Это просто рассуждение, конечно.


 

Galina Savitskaia  Identity Verified
Local time: 17:40
iš ispanų į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Это так, но.. Aug 3, 2007

Да, это все так, но...
Агенство мне верит и я могу сказать им количество часов, кот. я затратила на эту работу - Х евро час = инвойс.
Но, мне хотелось бы зафиксировать это время документально, т.е. посчитать программой и выдать им потом "отчет".
Кроме того, я по мере своей занятости, не всегда могу работать подряд 3-4 часа, а приходится наскоками. Мне кажется, что с программой будет легче посчитать время.
Еще нашла:
http://www.fanuriotimetracking.com/
http://www.complete-time-tracking.com/
http://www.timesheetsmts.com/
Что программу буду искать и ставить - это точно, мне так удобнее, просто хотелось поговорить с коллегами по этому вопросу. И особенно, если кто уже использует такую программу, то услышать мнение.

*Вы, Владимир, полностью правы, я так и делаю.
Галина


 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 18:40
iš anglų į rusų
+ ...
как мне кажется Aug 3, 2007

все программы на компьютере в данном случае ничем не отличаются от обычного секундомера.
сел за работу - отсчет начался
закончил работу - отсчет закончился

что равносильно записи в рабочем блокноте - 0900 - работу начал, 1600 - работу закончил, при этом время засекал по часам.

если же нужна программа таймер, то у меня есть вариант.
на компьютере менеджера стоит программа полная, а у исполнителей только модули времени.
они присылают свои файлы с файлом учета рабочего времени, и менеджер вставляет их в программу у себя на компьютере
Но на мой взгляд с практической точки зрения, это те же секундомеры. То есть я к тому, что никто не мешает включить его в 9 утра и выключить в 7 вечера, а сам перевод состряпать за пару часов в районе полудня.

[Edited at 2007-08-03 18:48]


 

Galina Savitskaia  Identity Verified
Local time: 17:40
iš ispanų į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Секундомер хочу... Aug 3, 2007

Да, секундомер, верно. Дело в том, что я иногда короткими отрезками времени работаю. Отлучаюсь по работе, да и семья внимания требует... На бумаге записывать, согласитесь, несолидно как-то. Повторяюсь, не душит меня агенство, верят и так, но мне хочется посолиднее, да и люблю я все эти "программы", списки, дневники т т.п.
Сергей, а что за программа стоит у Вашего менеджера? Очень интересно.
Он может видеть (как фотограммы), что и как делают переводчики в своем переводимом документе? Есть у меня одно такое агенство, которое хочет установить себе такую штуку.
Галина


 

Natalie  Identity Verified
Lenkija
Local time: 17:40
Narys (2002)
iš anglų į rusų
+ ...

Šio forumo moderatorius
Если агенТство вам верит... Aug 3, 2007

... то не ищите секундомера: зачем он вам? Главное, чтобы агенТство верило.

 

Galina Savitskaia  Identity Verified
Local time: 17:40
iš ispanų į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Зачем? Aug 3, 2007

Действительно, зачем? И спрашивать зачем?
Всем спасибо.
Галина


 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 18:40
iš anglų į rusų
+ ...
это программа Quickbooks Aug 3, 2007

это в программе Quickbooks реализовано
я завтра залезу в архивы и точную ссылочку представлю вниманию общественности.
те варианты, которые можно без труда найти в интернете сейчас относятся к американской версии программы и там по-другому учитывается налог с оборота (VAT).


 

Nadzeya Manilava
Belgija
Local time: 17:40
iš vokiečių į prancūzų
+ ...
Если в Ворде Aug 4, 2007

Файл => Свойства => Статистика => Общее время правки

 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Rusijos Federacija
Local time: 19:40
iš anglų į rusų
не совсем то Aug 4, 2007

Nadzeya Manilava wrote:

Файл => Свойства => Статистика => Общее время правки



Это просто общее время работы с документом. Даже если он просто был открыт в ворде.


 

Enote  Identity Verified
Local time: 19:40
Narys (2007)
iš anglų į rusų
И это правильно Aug 5, 2007

Это просто общее время работы с документом. Даже если он просто был открыт в ворде. - это несомненное достоинство Вордаicon_smile.gif
В базу Вордфаста заносится время перевода каждого юнита с точностью 1 секунда. Это типа протокола работы для недоверчивых заказчиков


 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Rusijos Federacija
Local time: 19:40
iš anglų į rusų
Такие программы есть Aug 5, 2007

Galina Savitskaia wrote:

Посоветуйте программу, чтобы подсчитывала время



Мне много приходится редактировать переводы с оплатой по затраченному времени, и я не могу представить сейчас, как это я раньше записывал в блокнотик, как тут рекомендуют некоторые коллеги, "начал 09.00" , закончил 22.00". Когда мне надоело это делать я нашел одну программу из разряда "donation ware", но потом от нее отказался и перешел на программу "ExactSpent" компании Advanced Translations, которая также выпускает и другие программы для переводчиков (Translation Office, AnyCount, etc.,) Она очень удобна в пользовании: можно сразу вести несколько работ, включать паузу и даже редактировать потом финальную цифру (прибавить или убавить N часов или N минут) Вот ссылка на сайт компании, где ее можно найти: http://www.translation3000.com/
Стоила она что-то около 30 долларов. Есть у нее свои маленькие глюки: Глюк №1: она очень настойчиво выскакивает на экран при смене окон (например, когда сокращаешь один файл, чтобы посмотреть второй). Но против этого есть способ: не минимизировать окно с этой программой ("ExactSpent"), а просто закрывать ее. После этого она нормально работает и индикатор статуса висит на панели задач, но она сама не выскакивает. Есть и второй глюк: если закрывать ее из панели задач, не закрыв само окно программмы, она выбрасыывает сообщение о сбое и о том, что программа будет закрыта. На самом деле ничего страшного не происходит: она просто закрывается и я еще ни разу не потерял данные. Может быть и еще есть программы. Но бесплатных хороших программ не видел.


 

Galina Savitskaia  Identity Verified
Local time: 17:40
iš ispanų į rusų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Первый опыт с программой Aug 5, 2007

Вот, Алексей меня понимает!
Про ExactSpent я слышала и наверное, к ней и обращусь в итоге. Кстати, она на каком языке? Поддерживает другие языки?
Я сейчас как раз пробую программу Complete Time Tracking (30 дней). Освоила, мне нравится. Выдает потом отчет, чтобы предоставить заказчику.
Можно посмотреть здесь:
http://www.complete-time-tracking.com/


 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Rusijos Federacija
Local time: 19:40
iš anglų į rusų
Добавление Aug 5, 2007

[quote]Galina Savitskaia wrote:

Кстати, она на каком языке? Поддерживает другие языки?
[quote]

Не знаю. Наверное, стандартный набор европейских яыков. Я лично пользуюсь английским. Записывать в блокнотике архинеудобно: нужно складывать и вычитать часы и минуты. Не знаю, как у кого, но у меня не получается работать подряд без перерывов более 1,5 - 2 часов. Кроме того, то тебе звонят, то самому нужно решить какие-то дела или позвонить. Поэтому, блокнотик - это потеря времени и денег (в переводе на время). А тут просто: нажал на паузу, если звонит телефон, а после звонка нажал "продолжить" и голова не болит. Если забыл включить паузу и ушел на чашку кофе (или разминку), то приходишь, а на экране сообщение: "No keyboard activity in the last NN minutes". Галина, а за ссылку спасибо, посмотрю, что лучше. Позвольте также выразить некоторый скепсис относительно отчета дла клиента. Все прекрасно знают, что любая из этих программ ориентирована на продажу клиенту (переводчику), а поэтому ВСЕГДА предлагает возможность корректирования конечной цифры затраченного времени. У меня еще никто и никогда не требовал отчета с поминутными данными "включено", "выключено" "сумма времени". Достаточно бывает общей суммы времени: потратил столько-то и столько-то. В ExactSpent тоже есть функция создания отчетов. Я не рекламирую эту программу, Возможно, есть что-то лучше. Я просто делюсь своим опытом. Кстати, в свое время я задавал этот же вопрос и вот ссылка на нитку, где даются ссылки еще на 2 программы (бесплатные).
http://www.proz.com/post/410732#410732

[Edited at 2007-08-05 18:18]

[Edited at 2007-08-05 18:23]

[Edited at 2007-08-05 19:02]


[Edited at 2007-08-05 19:09]


 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 18:40
iš anglų į rusų
+ ...
на мой взгляд Aug 6, 2007

блокнотик гораздо удобнее
начал в 0900
закончил в 1400
или
закончил в 2230

и все.

для неполных часов применяется правило округления неполного часа, который считается как полный час.

++
что же касается учета, если вдруг звонят, или чашка кофе выпивается, то у меня недоуменный вопрос: вы что это все действительно записываете??

[Edited at 2007-08-06 11:57]


 
Puslapiai temoje:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Программа для подсчета рабочего времени (перевод)?

Advanced search


Translation news in Rusijos Federacija





Across Translator Edition and Across Language Server v7
Meet our brand new version and speed up your translation processes!

Deliver high-quality translations with our fast and secure solutions. You can also integrate machine translation and other third-party systems. The Across Translator Basic Edition is free for freelancers. Start now and discover new business opportuniti

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminų paieška
  • Užsakymai
  • Forumai
  • Multiple search