Flashpoint

20:44 Jan 27, 2021
English to Arabic translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia
English term or phrase: Flashpoint
Flashpoint:
New technology, taking market share from incumbents.
Can anybody help with the translation of this word and sentence?
mariam khochman
Lebanon


Summary of answers provided
5تقنية Flashpoint
Hani Hassaan
5ومضة/لمحة/ملاحظة سريعة/أنتباه
Z-Translations Translator
4إضاءة (أو ومضة)
Nouran Sallam
4تقنية فلاش بوينت
Tom Leijnse


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
flashpoint
تقنية Flashpoint


Explanation:
تقنية الفلاش بوينت

Hani Hassaan
Egypt
Local time: 19:24
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ومضة/لمحة/ملاحظة سريعة/أنتباه


Explanation:
ملاحظة مهمة وكأنها لحظة وميض النيران

: والترجمة للجملة يكون
ومضة
تكنولوجيا جديدة تأخذ حصتها في السوق من ايدي الشركات الحالية
تقنية جديدة تأخذ حصة في السوق من الشركات الحالية
تكنولوجيا جديدة تأخذ من الشركات القائمة حصة من السوق

فإذا لم تلاحق هذه الشركات على تبني هذه التكنولوجيا فأنها ستواجه الاندثار في المستقبل وعندنا في التاريخ الحديث نماذج كثيرة لشركات خرجت من السوق لعدم مواكبتها لعجلة التطور

وهنا في هذا النص مثلاً يوضح من هي الشركات القائمة حالياً في السوق ومن هم الشركات الداخلة في السوق
"Entrants (ie. firms that are new to the market) may affect incumbents (ie. firms that already operate in the market) by abstracting market share away from them, thus shrinking their share of the "profit pie", and by reducing prices to penetrate the market, in effect intensifying competition among players "
https://www.ukessays.com/essays/economics/the-effects-of-new...

Z-Translations Translator
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
إضاءة (أو ومضة)


Explanation:
هذا كعنوان

أما الجملة:
التكنولوجيا الجديدة التي تسحب البساط من تحت أقدام التكنولوجيا القديمة

Nouran Sallam
United Kingdom
Local time: 17:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flashpoint
تقنية فلاش بوينت


Explanation:
Is 'Flashpoint' the name of the technology? If so, it might be best to transliterate the name.

أما الجملة فترجمتها:
تكنولوجيا جديدة تأخذ حصتها للسوق من الشركات القائمة.

Tom Leijnse
Netherlands
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search