combustible mixture

Russian translation: взрывоопасная смесь

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:combustible mixture
Russian translation:взрывоопасная смесь
Entered by: Oleg Lozinskiy

19:13 Apr 18, 2021
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / ОВиКВ
English term or phrase: combustible mixture
avoid the air suspension of combustible mixture that potentially can cause a combustion - в контексте п. 7.4.4 СП.60.13330-2016: избегать воздушной взвеси горючей смеси, которая потенциально может привести к возгоранию? так можно выразиться?
Elena Lezheva
Italy
Local time: 05:23
взрывоопасная смесь
Explanation:
Если речь идет о контексте п. 7.4.4 СП.60.13330-2016, то он звучит так:

"7.4.4 Рециркуляция воздуха не допускается:

а) из помещений, в которых расход наружного воздуха определяется массой выделяемых вредных веществ 1-го и 2-го классов опасности;

б) помещений, в воздухе которых имеются болезнетворные бактерии и грибки в концентрациях, превышающих установленные органом санитарно-эпидемиологического надзора, или резко выраженные неприятные запахи;

в) помещений, в которых имеются вредные вещества, возгоняемые при соприкосновении с нагретыми поверхностями воздухонагревателя, перед которым не предусмотрена очистка воздуха;

г) помещений категорий А и Б (кроме воздушных и воздушно-тепловых завес у наружных ворот и дверей);

д) лабораторных помещений научно-исследовательского и производственного назначения, в которых производятся работы с вредными или горючими газами, парами и аэрозолями;

е) помещений категорий В1-В4, в которых выделяются горючие пыли и аэрозоли;

ж) 5-метровых зон вокруг оборудования, расположенного в помещениях категорий В1-В4, Г и Д, если в этих зонах образовываются взрывоопасные смеси из горючих газов, паров, аэрозолей с воздухом;

и) систем местных отсосов вредных веществ и взрывоопасных смесей с воздухом;

к) тамбур-шлюзов."
https://docs.cntd.ru/document/456054205
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 06:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4взрывоопасная смесь
Oleg Lozinskiy
3горючая смесь
Lesia Kutsenko


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
взрывоопасная смесь


Explanation:
Если речь идет о контексте п. 7.4.4 СП.60.13330-2016, то он звучит так:

"7.4.4 Рециркуляция воздуха не допускается:

а) из помещений, в которых расход наружного воздуха определяется массой выделяемых вредных веществ 1-го и 2-го классов опасности;

б) помещений, в воздухе которых имеются болезнетворные бактерии и грибки в концентрациях, превышающих установленные органом санитарно-эпидемиологического надзора, или резко выраженные неприятные запахи;

в) помещений, в которых имеются вредные вещества, возгоняемые при соприкосновении с нагретыми поверхностями воздухонагревателя, перед которым не предусмотрена очистка воздуха;

г) помещений категорий А и Б (кроме воздушных и воздушно-тепловых завес у наружных ворот и дверей);

д) лабораторных помещений научно-исследовательского и производственного назначения, в которых производятся работы с вредными или горючими газами, парами и аэрозолями;

е) помещений категорий В1-В4, в которых выделяются горючие пыли и аэрозоли;

ж) 5-метровых зон вокруг оборудования, расположенного в помещениях категорий В1-В4, Г и Д, если в этих зонах образовываются взрывоопасные смеси из горючих газов, паров, аэрозолей с воздухом;

и) систем местных отсосов вредных веществ и взрывоопасных смесей с воздухом;

к) тамбур-шлюзов."
https://docs.cntd.ru/document/456054205

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 501
Notes to answerer
Asker: спасибо за поддержку!

Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
горючая смесь


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-04-18 21:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

взрывоопасна именно воздушная взвесь горючей смеси
Фраза полностью: "избегать образования воздушной взвеси горючей смеси, могущей привести к возгоранию"

например: ...гетерогенную топливно-воздушную горючую смесь
https://www.eprussia.ru/epr/351/9037051.htm


Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 23:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 53
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Lesia! А как бы вы полностью фразу перевели?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search