21:47 Jul 19, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / NY State/Gov. Cuomo news | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: R. R. Italy Local time: 12:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (con un sistema) a scaglioni |
| ||
3 | dopo aver fatto un investimento |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
full context |
|
(con un sistema) a scaglioni Explanation: secondo me "upon graduating" si riferisce agli investimenti cumulativi graduate = scaglionare http://www.wordreference.com/enit/graduate v. tr. 2. https://www.thefreedictionary.com/graduate investimenti - scaglioni https://books.google.it/books?id=J1z8CCF-PIoC&pg=PA93&lpg=PA... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dopo aver fatto un investimento Explanation: I would think is meant here |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: full context Reference information: https://www.governor.ny.gov/news/governor-cuomo-announces-le... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.