Member since Nov '10

Working languages:
German to English

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Hannah Da Santos
Quality translations and transcriptions

Ilford, England, United Kingdom
Local time: 09:12 BST (GMT+1)

Native in: English (Variants: British, UK) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsTourism & Travel
NutritionMusic
Human ResourcesFood & Drink

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2010. Became a member: Nov 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, PowerPoint
Events and training
Professional practices Hannah Da Santos endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

A professional freelancer since March 2010, I have translated and proofread a wide range of documents over the last 14 years. I specialise in marketing texts, website content and market research projects, but have translation and proofreading experience in many other areas as well. I have successfully translated numerous operating manuals and other technical documents, for example. I enjoy transcribing audio and video files too.

My aim is always to convey the meaning of texts as a whole in terms of their context instead of just the individual words and, having spent time in Germany, Austria and Switzerland as well as the UK and the US, I am well equipped to do this. 

With regard to CAT tools, I am an experienced user of MemoQ, Across and Phrase/Memsource. In addition, I use Word, PowerPoint, and Excel, and am happy to translate PDF and other non-editable files using Word. I am willing to purchase and/or download other software if this is necessary too. 

Please feel free to contact me using [email protected]. I would be happy to do a test translation or transcription.

Keywords: English, German, advertising material, contracts, manuals, recipes, letters, websites


Profile last updated
Mar 4



More translators and interpreters: German to English   More language pairs