Member since Dec '16

Working languages:
English to Norwegian
French to Norwegian
Danish to Norwegian

Rakel Saetre Benon
15 years of experience - IT & Medical

Norway
Local time: 13:30 CEST (GMT+2)

Native in: Norwegian (Variants: Bokmål, Nynorsk) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

6 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Rakel Saetre Benon is working on
info
Jan 11 (posted via ProZ.com):  IFU for medical equipment ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, MT post-editing, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Copywriting
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Medical (general)
Automation & RoboticsInternet, e-Commerce
Business/Commerce (general)Marketing / Market Research
Medical: CardiologyMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareCosmetics, Beauty

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 5
Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Businesss NO-FR
Translation education Master's degree - University of Bergen
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2016. Became a member: Dec 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Norwegian (UiB, verified)
French to Norwegian (UiB, verified)
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, ChatGPT, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MemoQ, Phrase , PhraseApp, Plunet BusinessManager, Protemos, Smartcat, Trados Studio, Wordbee, XTM
Events and training
Professional practices Rakel Saetre Benon endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Find a mentor
  • Meet new end/direct clients
Bio

With my Masters Degree in Literature & Translation, I've had a rich International Career as a Freelance Journalist & Translator for Norway's Top Newspapers, a Language Teacher for Business Executives & children and a Tour Guide / Interpreter in Norway, France, and Italy.


Since 2016, I have been living between Norway and France, working fulltime as a Freelance Translator for Agencies and Direct Clients.


As an experienced Translator, I am ISO compliant and Native in both Norwegian Language Forms - Yes, we do have two very similar Written Languages for only 5 million Norwegians ;) Every Norwegian speaker understand both Language Forms, but few can handle the grammar and spelling of both correctly. Most of my clients, need Translation into Bokmål, but some Leading International Enterprises and Government Bodies, have the obligation to use both. Some modern startups also appreciate the originality and local feeling that Nynorsk can offer.


I have three main specialities in Translation: 


1. IT - I translate around 5000 words weekly for an International Leader in this field, and for various clients, I also often translate topics such as Robotics, Electronics, Marketing, e-shopping, e-learning, SaaS, UI, SEO, Business, and more.


2. Life Science -  I have translated around 50 000 words in the Medical Field, for dfferent clients, through Translation Agencies.


3. Marketing / Transcreation - Benefiting from from my creative Writing Experience as a journalism, I have transcreated around 100 000 words og marketing Mterial in various Industries.

 





Keywords: french, norwegian, english, medical, IT, robotics, electronics, cosmetics, art, magazine. See more.french, norwegian, english, medical, IT, robotics, electronics, cosmetics, art, magazine, design, fashion, travel, history, politics, society, psychology, journalism, linguistics, philosophy, literature, news, celebrity, religion, fisheries, publicity, commercial, mode, history, travel, informatique, data, life science, experienced. See less.


Profile last updated
Aug 11, 2023