https://lit.proz.com/forum/translation_in_russia_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%B2_%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/361076-%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8_%D0%B2_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%85-page2.html

Puslapiai temoje:   < [1 2]
Ставки в переводческих агентствах
Gijos autorius: Vlad Kotenko
Nikolay Novitskiy
Nikolay Novitskiy  Identity Verified
Rusijos Federacija
Local time: 04:34
Narys (2018)
iš anglų į rusų
Перевод в России Mar 13, 2023

Stepan Konev wrote:
Либо коллеги не прочитали название раздела "Перевод в России" и тему "Ставки в переводческих агентствах" и рассказывают про свой опыт работы с зарубежными заказчиками, либо уместно вспомнить тот анекдот про "и вы тоже рассказывайте".


При всем уважении, Степан. Раздел "Перевод в России" относится ко всем переводчикам, которые работают в России - а вот с кем конкретно, с зарубежными или с иностранными клиентами, на это указаний нет.

При этом про российские БП вы верно написали. Они платят до смешного мало. Но никто и не заставляет работать с ними.

Я буду очень рад, если Влад начнет работать по ставкам зарубежных агентств и зарабатывать гораздо больше. И я считаю крайне важным донести до Влада информацию об этих более высоких ставках.


 
Vlad Kotenko
Vlad Kotenko
Rusijos Federacija
Local time: 02:34
iš ukrainiečių į anglų
+ ...
TEMOS KŪRĖJA(S)
Российские и зарубежные агентства Mar 14, 2023

Спасибо, что уточнили российские и зарубежные ставки. По всей видимости, лучше обращаться в зарубежные агентства.

 
Puslapiai temoje:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ставки в переводческих агентствах


Translation news in Rusijos Federacija





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »