Je suis d'accord avec Carola, sauf que les notes explicatives, peuvent être traduites. Au sujet de la bibliographie, notamment dans un contexte académique : Il ne faut surtout pas toucher à la bibliographie, jamais en fait. Dans la bibliographie, l'auteur répértorie précisément les éditions qu'il a consultées, et cela va jusqu'à comprendre la langue de l'ouvrage ou de la publication. Si tu traduis le titre, la bibliographie sera erronée et des erreurs de ce ... See more Je suis d'accord avec Carola, sauf que les notes explicatives, peuvent être traduites. Au sujet de la bibliographie, notamment dans un contexte académique : Il ne faut surtout pas toucher à la bibliographie, jamais en fait. Dans la bibliographie, l'auteur répértorie précisément les éditions qu'il a consultées, et cela va jusqu'à comprendre la langue de l'ouvrage ou de la publication. Si tu traduis le titre, la bibliographie sera erronée et des erreurs de ce type là pourraient suffire pour que l'article soit refusé par un comité. Pour reprendre le commentaire de Mariealpilles, je ne suis pas d'accord avec sa suggestion qu'on peut traduire le titre si une version officielle du document existe. Voici pourquoi : dans une bibliographie, on respecte des conventions de style très strictes, (Harvard, APA, etc.), souvent jusqu'à se les voir imposer. Par exemple, lorsque l'on insère des citations dans le corps de l'article, on indique la référence de la page. Les comités (ou les juries si c'est un mémoire de master, ou pour une thèse, par exemple), vérifient certaines références au pif, pour voir si l'auteur a réellement consulté les sources référencées. Si l'auteur a consulté la version française d'un document et cité une partie de la page 99, il est possible que dans la version anglaise, la citation en question se trouve à la page 100. Le comité/jury pourrait remettre en question la qualité du travail fourni. Donc, non, même s'il existe une version officielle de la source concernée, tu n'y touche toujours pas. Une deuxième raison pour laquelle il ne faut surtout pas toucher à la bibliographie concerne l'utilisation eventuelle d'un gestionnaire bibliographique, de type Zotero, EndNote. Si ce type d'outil a été utlisé, toute modification portée à la biblio - même d'un point virgule - doit obligatoirement être effectuée dans l'outil même, avec le document ouvert, l'outil activé et la biblio sépcifique de l'auteur ouvert aussi. Si on modifie la bibliographie directement ans le document, la bibliographie risuqe de ne plus être reconnue. Bref, non, tu ne dois pas y toucher. En règle générale, les clients transmettent des consignes très claires à ce sujet.
[Edited at 2018-03-26 18:31 GMT] ▲ Collapse | |