Nov 14, 2005 10:18
18 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

[химио]терапия первой линии

Если у вас речь об опухолях и об их медикаментозном лечении, то принятый термин -- [химио]терапия первой линии
Peer comment(s):

agree Anton Ivanyuk : А ещё если речь идёт о ГЭРБ, артериальной гипертензии и т.д.
1 hr
Насколько я понимаю, там рак молочной железы, таксаны, химиотерапия...Спасибо :)
agree Ann Nosova
11 hrs
Спасибо :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

первичное лечение

-
Something went wrong...
6 hrs

передовое лечение

...
Something went wrong...
+2
6 hrs

himio (ili lekarstvennaya) terpaiya pervogo ryada

I know this for sure as I worked a lot with Tuberculosis treatment and detection. They call the first-line treatment as lekarstvennaya terapia pervogo ryada, and, subsequently, "lekarstvenniye sredstva pervogo ryada" exist.
Peer comment(s):

agree Natalie Lyssova
1 day 20 hrs
Thanks Natalya for your support
agree Marina Gorlach
2 days 5 hrs
Thanks Marina for your support
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search