Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Sign the name of
Spanish translation:
firmar en nombre de
Added to glossary by
Ana Brassara
Dec 2, 2005 23:02
18 yrs ago
15 viewers *
English term
Sign the name of
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Power of attorney
"...power and authority to sign the name of the Registrant and the name of the undersigned, individually and in his or her capacity as a director or officer of the Registrant..."
¿Es lo mismo que "in the name of"?
¿Es lo mismo que "in the name of"?
Proposed translations
(Spanish)
4 +9 | en nombre de | Mariana Zarnicki |
4 | firmar de parte de/en el nobre de | Heather Chinchilla |
3 +1 | firmar como | hecdan (X) |
4 | suscribiir en nombre de | psilvau |
Proposed translations
+9
1 min
Selected
en nombre de
debería ser eso..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, necesitaba confirmar."
37 mins
firmar de parte de/en el nobre de
Estan dando la autoridad para firmar de parte de la persona que estan representando como si fuera él/ella.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-12-02 23:40:33 GMT)
--------------------------------------------------
oops, I meant en el nombre de!
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-12-02 23:40:33 GMT)
--------------------------------------------------
oops, I meant en el nombre de!
+1
10 hrs
firmar como
no estoy muy seguro, pero me parece que no es un poder para firmar en nombre de (i.e., como representante) sino directamente el registrant y el que suscribe, de lo contrario habrían puesto in the name o on behalf o fórmulas por el estilo; igual, a los efectos creo que no cambia mucho
12 hrs
suscribiir en nombre de
firmar por cuenta de
Something went wrong...