Glossary entry (derived from question below)
espanhol term or phrase:
interculturalidad / gremial / empoderamiento
português translation:
interculturalidade / associativismo/ empoderamento
Added to glossary by
Mariana Moreira
Mar 12, 2008 12:24
16 yrs ago
1 viewer *
espanhol term
interculturalidad / gremial / empoderamiento
espanhol para português
Ciências Humanas
Educação/pedagogia
ONG
"La ausencia de políticas de interculturalidad..."
"Existe una gran fragmentación gremial..."
"En formación y empoderamiento de las..."
Son tres términos para la misma traducción.
Muchas gracias a todos!
"Existe una gran fragmentación gremial..."
"En formación y empoderamiento de las..."
Son tres términos para la misma traducción.
Muchas gracias a todos!
Proposed translations
(português)
5 +1 | interculturalidade / associativismo/ empoderamento | Mariana Moreira |
4 | associativa | Marcio Weichert |
Change log
Mar 14, 2008 17:45: Mariana Moreira changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Mar 14, 2008 17:45: Mariana Moreira Created KOG entry
Proposed translations
+1
31 minutos
Selected
interculturalidade / associativismo/ empoderamento
O neologismo empoderamento está consignado no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e registado na Mordebe – Base de Dados Morfológica do Português. Como já se referiu no Ciberdúvidas (ver textos relacionados), trata-se de um anglicismo que significa «obtenção, alargamento ou reforço do poder». Assinale-se que o dicionário da Academia das Ciências de Lisboa não descreve a formação desta palavra de modo adequado, porque a apresenta como palavra derivada no português, quando na realidade é a adaptação de um termo inglês constituído por elementos de origem latina.
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 horas
associativa
Interculturalidade já proposto pela Mariana está claro. Gremial é porém adjetivo e portanto seria "fragmentação associativa". Quanto ao terceiro termo, não faço idéia.
Discussion