Dec 27, 2008 17:08
15 yrs ago
English term
interlocking system and network of individuals
English to Polish
Social Sciences
Psychology
family therapy
The presence of family members is crucial to addressing the goal of family treatment, which is the improved functioning of the family as *an interlocking system and network of individuals.*
traktuję to jako jeden termin, rozważam zastąpienie "system and network" jednym słowem w polskiej wersji
traktuję to jako jeden termin, rozważam zastąpienie "system and network" jednym słowem w polskiej wersji
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | system osób powiązanych siecią wzajemnych zależności | bartek |
3 | system powiązanych układów personalnych | legato |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
system osób powiązanych siecią wzajemnych zależności
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc w rozplątaniu tej sieci terminów oraz za przekonujący link z artykułem B. Józefik. :)
"
1 hr
system powiązanych układów personalnych
?
Discussion
"sexual interest and desire inventory"
i otrzymałam poniższą odpowiedź:
kwestionariusz SIDI (Sexual Interest and Desire Inventory)
Explanation:
Standardowo podaje się kwestionariusz, skala itp. plus angielski skrót tego czegoś (np. "kwestionariusz SF-36", "kwestionariusz HAMD" itp. - tak jest najlepiej, bo po przetłumaczeniu często nie wiadomo, co to właściwie jest (często tłumaczenie bardzo odbiega od pierwotnej nazwy, bo ona - jak wiadomo - jest wyjątkowo skrótowa i sensowna po angielsku, lecz niezgrabna po polsku).
.............................................................................................
Analogicznie, jeśli będziemy nazwy typu "Association" tłumaczyć na polski, to jeden tłumacz przetłumaczy "Towarzystwo", inny "Stowarzyszenie" i skąd będziemy wiedzieć, że mówimy o tej samej organizacji?
Oczywiście, nie ma zakazu mówienia, że ludzie śpią w bedach, jeżdżą karami (carami?), płacą keszem (cashem?) itp. - decyzja należy do mówiącego. Jeśli przy okazji, niestety dla polszczyzny, cieszy się on autorytetem (w swojej dziedzinie), to "kwiatków" w naszym pięknym języku przybywa.
A tutaj kilka rodzimych stron:
http://je.pl/lgip
Szczęśliwego Nowego Roku (Czy może Happy New Year?:-)))
Dr n. hum. BARBARA JÓZEFIK jest adiunktem w Collegium Medicum UJ, kierownikiem Ambulatorium Terapii Rodzin Kliniki Psychiatrii Dzieci i Młodzieży Collegium Medicum UJ. Psychoterapeutka, superwizor psychoterapii Polskiego Towarzystwa Psychiatrycznego i Psychologicznego, współzałożycielka Sekcji Naukowej Terapii Rodzin PTP i jej aktualna przewodnicząca. Autorka wielu publikacji z zakresu psychoterapii i terapii rodzin, członkini American Family Therapy Association i European Family Therapy Association.
Dla mnie to wystarczy. Korzystałam z jej książek jako wsparcia terminologicznego przy tłumaczeniach z zakresu bulimii/ anoreksji.
Ona dokonała przeglądu piśmiennictwa na temat terapii rodziny i stwierdza, że rodzinę często traktuje się właśnie jako system. Ja nie mam ani kompetencji ani ochoty podważać jej wiedzy na ten temat :)
A ten link załączę wraz z tłumaczeniem. Mój odbiorca to bardzo ceni :-)