Glossary entry

español term or phrase:

calidad que acredito

inglés translation:

in my capacity as ... which is established in ...

Added to glossary by Patricia Silva
Jan 27, 2009 18:56
15 yrs ago
10 viewers *
español term

calidad que acredito

español al inglés Jurídico/Patentes Derecho: (general)
The document is a complaint filed with the Ecuadoran Prosecutor General. The complainant gives his title, followed by "calidad que la acredito con la copia certificada de [X documento] ... ."
I understand that the certified copy of X establishes that he indeed holds said position and can act in that capacity, but I'm wondering what the standard (and hopefully elegant) rendering is in U.S. legal documents.

Thanks!
Change log

Feb 5, 2009 19:44: Patricia Silva changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/619088">dcspanish's</a> old entry - "calidad que acredito"" to ""in my capacity as ... which is established in ... ""

Proposed translations

46 minutos
Selected

As it results from the duly certified copy of XXx,

Just another option...
I always turn around the order of the phrase when translating this standard phrase so it goes along these lines:

As it results from the duly certified copy of (document), the undersigned is acting in his/her capacity as.....
or I am acting in my capacity as...
and so on...
Obviously, the gender and number of the person depends on your original copy.

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "There were several good suggestions, but this one prompted me to rework the sentence, so in the end it was most helpful. Thanks to everyone, though!"
+1
2 minutos

such authority being duly certified by ...

one way to say it
Peer comment(s):

agree Catherine Gilsenan
16 horas
Something went wrong...
+2
3 minutos

capacity which I prove

Suggestion
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X)
18 minutos
Thanks Tom!
agree MariCarmen Pizarro
21 horas
Thanks MariCarmen!
Something went wrong...
1 hora

as shown/justified by the certified copy of

Yo lo diría así, para simplificar.
Something went wrong...
1 hora

which position I substantiate/corroborate

...with an authenticated copy of....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search