Jan 9, 2010 21:17
14 yrs ago
English term
And I'm happy because we will always have here and now.
English to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
For a little scene, set in a restaurant. Two people are sharing a candlelit meal, their friends find this amusing.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
12 hrs
Selected
... e ciò che mi rende felice è che condivideremo questo momento per sempre.
This option would sound natural to a native ear, and the use of the verb 'condividere' implies that the people present in that moment are obviously sharing the same experience.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
2 mins
e sono felice perche avremo questo momento per sempre
-
Peer comment(s):
agree |
Monia Di Martino
: Perchè con l'accento : )
1 min
|
grazie : )
|
|
agree |
Angie Garbarino
: "perché", con l'accento ma acuto non grave come in perchè.
7 mins
|
Grazie Angio:)
|
|
agree |
zerlina
: scordai 'always'!;-))
11 mins
|
Grazie Zerlina:)
|
|
agree |
Oana Popovici
17 mins
|
Multumesc Oana:)
|
|
agree |
pitra
26 mins
|
Grazie Pitra:)
|
|
agree |
Umberto Cassano
32 mins
|
Grazie Umberto:)
|
|
agree |
Maria Giovanna Polito
15 hrs
|
Grazie Maria:)
|
+1
13 mins
sono felice perché comunque abbiamo questo momento ora
-
6 hrs
e sono felice perchè questo momento apparterrà a noi due per sempre
che te ne pare?
Un'altra forma per esprimere il significato della tua frase..
R
Un'altra forma per esprimere il significato della tua frase..
R
Peer comment(s):
neutral |
Gian
: perché e NON perchè
4 hrs
|
neutral |
Angie Garbarino
: perché con accento acuto "é"
9 hrs
|
16 hrs
English term (edited):
and i\'m happy because we will always have here and now.
e sono felice perché questo momento è e resterà solo nostro: ora e per sempre.
Un'altra alternativa.
18 hrs
E mi rende felice il fatto che vivremo dentro a (o saremo parte di) questo momento per sempre.
Nel senso che rimarranno per sempre dentro a quel momento straordinario, come se non esistessero al di fuori di quel momento (la loro vita eternamente "dentro a quel momento"). Praticamente il tempo per loro si è fermato. Io ho interpretato in questo modo.
Discussion