Jan 25, 2011 13:32
13 yrs ago
English term

cluster and property

English to German Marketing Business/Commerce (general) E-commerce
Aus einer Stellenbeschreibung für einen «E-Commerce-Koordinator» (Hotelkette).
Der fragliche Begriff kommt in den folgenden Sätzen vor:

Stellenprofil:
- Support regional, *cluster and property* marketing initiatives with e-marketing components that are in alignment with eCommerce strategies.
- The position is responsible and accountable for executing and leveraging marketing and eCommerce programs at the *property and cluster* market level.

Ich könnte mir vorstellen, dass sich "cluster" auf die Hotelkette bezieht, "property" jedoch auf die einzelnen Hotels bzw. Häuser. Sicher bin ich mir jedoch überhaupt nicht. Kann mir hier jemand weiterhelfen? Vielen Dank zum voraus!
Proposed translations (German)
3 +1 Gruppe und Objekt

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

Gruppe und Objekt

du siehst das m.E. richtig, und hier ist mein Vorschlag für cluster und property.
Peer comment(s):

agree transcreator : nicht völlig sicher ob es stimmt, aber wenn, dann ist es so gut übersetzt ;-)
5 hrs
danke jedenfalls - und gem. meiner Erfahrung stimmts.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search