Glossary entry

German term or phrase:

die Kopfhaut beruhigen

Italian translation:

ripristinare le alterazioni (del cuoio capelluto)

Added to glossary by Laura Dal Carlo
Jan 28, 2012 17:37
12 yrs ago
German term

Kopfhaut zu beruhigen

German to Italian Other Cosmetics, Beauty Hair care
The text regards a series of F.A.Q. about a new anti-pelliculaire shampoo. The context is the following:

Wann empfehle ich dieses Shampoo?
(...)
- zur Beruhigung bei allen überaktiven Kopfhäuten.

How could I translate "Beruhigung"?

Danke!
Change log

Feb 6, 2012 12:04: Laura Dal Carlo Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Danila Moro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Laura Dal Carlo Jan 28, 2012:
sì, giusto... le normali condizioni
zerlina Jan 28, 2012:
@ Laura però 'rispristinare' le alterazioni' suona curioso no? Casomai si ripristinano le normale condizioni come hai citato nella risposta e che secondo me risponde meglio a 'calmare'. anche perché la Ruhe ....:-))
Laura Dal Carlo Jan 28, 2012:
iperattivo infatti è quello che aggiungerei alla mia proposta:
ripristinare le alterazioni del cuoio capelluto iperattivo
zerlina Jan 28, 2012:
Iperattivo sarebbe corretto, in quanto la pelle si rinnova con un ritmo trioppo veloce producendo così le famose scaglie di pelle morta. E' lo stesso principio - e a volte l'anticamera -della psoriasi.

Proposed translations

2 hrs
Selected

ripristinare le alterazioni (del cuoio capelluto)

non è letterale ma credo che s'intenda questo.
O anche:

L’azione detergente delicata combinata alla formulazione a pH 5.5 ripristina equilibrio dei capelli I e del cuoio capelluto. Grazie alla Piroctone olamina previene la formazione e la proliferazione dei batteri responsabili della formazione della forfora calmando l’irritazione. Il ripristino della normale condizione del cuoio capelluto permette la crescita di capelli sani e luminosi.

--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2012-02-06 12:03:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Martina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! E' la traduzione che ho scelto, approvata anche dalla mia insegnante che ha rivisto il lavoro."
+1
32 mins

lenire il cuoio capelluto

Mi sembra che parlando di uno sciampo, parlare di azione lenitiva possa andare bene.
Il termine iperattivo si ritrova in alcuni riscontri, quindi credo che non sia sbagliato mantenerlo come termine.
Iperattivo, ossia che produce scorie (forfora), sudore, che reagisce troppo velocemente agli agenti esterni.
Peer comment(s):

agree monica.m
4 hrs
Grazie e Buona Domenica ;O)
Something went wrong...
3 hrs

per calmare le reazioni

del tessuto capillare
Something went wrong...
4 hrs

riequilibrare il cuoio capelluto irritato

va là, ci metto anche questa!
(eviterei cmq iperattivo - tra l'altro in google non c'è nemmeno un record per l'espressione).
Something went wrong...
+2
3 mins

calmante

Shampoo Calmante all'Avena 250ml
http://www.ciotolaexpress.it/it/prodotti/cane/cura-e-salute/...

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-01-28 17:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

che ha un effetto calmante sul cuoio capelluto

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2012-01-28 17:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

Shampoo Calmante Aromacologia. Rif:81169889. Cuoio Capelluto sensibile
http://it.loccitane.com/FO/Shampoo-Calmante-Aromacologia,p17...

Shampoo calmante per cuoio capelluto ipersensibile con prurito, rossore
http://www.beautybazar.it/it/trattamenti-e-cure-c-10/demeral...

Shampoo ad azione calmante sul cuoio capelluto. Particolarmente indicato per lavaggi frequenti
http://www.humana.it/Prodotti/111/Shampoo_Delicato

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2012-01-28 17:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "per lenire"

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno0 min (2012-01-29 17:38:07 GMT)
--------------------------------------------------

direi iperattivo
Note from asker:
Grazie! L'idea mi sembra possa funzionare. Mi rimane però un dubbio: il cuoio capelluto è "iperattivo", o andrebbe meglio tradurre con "ipersensibile"?
Peer comment(s):

agree Christine Caillaud : ipersensibile. a mio avviso
10 mins
Grazie :-)
agree zerlina : decisamente iperattivo:-)
2 hrs
Grazie mille! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search