Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
целевое направление (на обучение)
English translation:
employer(government)-sponsored education or tuition
Added to glossary by
Turdimurod Rakhmanov
Jan 15, 2018 08:22
6 yrs ago
2 viewers *
Russian term
целевое направление (на обучение)
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Коллективный договор
Компенсация расходов работника:
д) на оплату стоимости обучения в размере 50% фактических затрат при целевом направлении на обучение детей (в том числе усыновленных и находящихся на попечении).
Мой вариант: when children are allocated school places. Или в данном случае ближе placement (in schools)?
д) на оплату стоимости обучения в размере 50% фактических затрат при целевом направлении на обучение детей (в том числе усыновленных и находящихся на попечении).
Мой вариант: when children are allocated school places. Или в данном случае ближе placement (in schools)?
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 24, 2018 10:34: Turdimurod Rakhmanov Created KOG entry
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
employer(government)-sponsored education or tuition
employer(government)-sponsored education or tuition
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-01-15 09:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
https://moeobrazovanie.ru/tselevoe_napravlenie_v_vuz.html
http://www.oecd-ilibrary.org/education/education-at-a-glance...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-15 09:27:55 GMT)
--------------------------------------------------
Компенсация расходов работника:
д) на оплату стоимости обучения в размере 50% фактических затрат при целевом направлении на обучение детей
I would say:
Employee refund fee (reimburse costs):
e) Payment equal to 50% of total tuition (and fees) in employer-sponsored tuition (program or plan)
Or Payment equal to 50% of total tuition when paid by government or company sponsors
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-15 09:28:26 GMT)
--------------------------------------------------
Typo:
e) For payment equal to
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-01-15 09:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
https://moeobrazovanie.ru/tselevoe_napravlenie_v_vuz.html
http://www.oecd-ilibrary.org/education/education-at-a-glance...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-15 09:27:55 GMT)
--------------------------------------------------
Компенсация расходов работника:
д) на оплату стоимости обучения в размере 50% фактических затрат при целевом направлении на обучение детей
I would say:
Employee refund fee (reimburse costs):
e) Payment equal to 50% of total tuition (and fees) in employer-sponsored tuition (program or plan)
Or Payment equal to 50% of total tuition when paid by government or company sponsors
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-15 09:28:26 GMT)
--------------------------------------------------
Typo:
e) For payment equal to
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
7 mins
in desired direction (to study)
--
31 mins
tuition fees paid for children education
Reimbursement of education expenses equal to 50% of child tuition fees paid to educational institution (....)
ИМХО, ни "placement", ни "allocated to school" тут не нужды. "Целевое направление" я бы тоже не стала переводить. Имеется ввиду, что деньги пошли на оплату обучения (tuition paid).
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2018-01-15 08:56:02 GMT)
--------------------------------------------------
Tuition fees paid. education(al) expenses - вот с этими стандартными выражениями поработать
ИМХО, ни "placement", ни "allocated to school" тут не нужды. "Целевое направление" я бы тоже не стала переводить. Имеется ввиду, что деньги пошли на оплату обучения (tuition paid).
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2018-01-15 08:56:02 GMT)
--------------------------------------------------
Tuition fees paid. education(al) expenses - вот с этими стандартными выражениями поработать
Peer comment(s):
neutral |
Susan Welsh
: I think you mean "children's" (possessive)
2 hrs
|
Thank you, Susan
|
37 mins
Russian term (edited):
целевое направление
for a specific course of study
при целевом направлении на обучение детей = for a specific course of study for education of a child.
Alternative: for a specific program of studies for education of a child.
((Where I have changed детей from plural to singular for purposes of English writing style.))
Explanation: целевое often carries the notion of "specific" or "specialized". (Not in the sense of "special education" for students with special needs, however.)
Alternative: for a specific program of studies for education of a child.
((Where I have changed детей from plural to singular for purposes of English writing style.))
Explanation: целевое often carries the notion of "specific" or "specialized". (Not in the sense of "special education" for students with special needs, however.)
+2
37 mins
for employer-sponsored students
при целевом направлении на обучение детей - for employer-sponsored students
http://4ege.ru/materials_podgotovka/3893-chto-takoe-celevoe-...
https://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/education_peda...
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2018-01-15 09:02:20 GMT)
--------------------------------------------------
Мне все же кажется, что здесь "целевое направление" употреблено в том значении, которое оно имеет в российских реалиях, а именно:
"Зачем нужно целевое направление абитуриенту и государству?
Целевое направление позволяет бесплатно получить высшее, среднее специальное и профессионально-техническое образование. Государство оплачивает учёбу целевиков, чтобы восполнить нехватку кадров в социально значимых сферах: образование, здравоохранение, сельское и лесное хозяйство, культура, искусство и таким специальностям, как журналистика, железнодорожный транспорт. Если же хочешь попытать счастья в другой организации (например, районный отдел потребительской кооперации), где тебе ответят взаимностью, то твоим спонсором станет данная организация. Проще говоря, организация, которая даёт целевое направление, готовит для себя будущего сотрудника. Целевик в свою очередь должен понимать, что пока он тянет лямку студенческой жизни его уже ждёт рабочее место".
https://adukar.by/news/celevoe-napravlenie
http://4ege.ru/materials_podgotovka/3893-chto-takoe-celevoe-...
https://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/education_peda...
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2018-01-15 09:02:20 GMT)
--------------------------------------------------
Мне все же кажется, что здесь "целевое направление" употреблено в том значении, которое оно имеет в российских реалиях, а именно:
"Зачем нужно целевое направление абитуриенту и государству?
Целевое направление позволяет бесплатно получить высшее, среднее специальное и профессионально-техническое образование. Государство оплачивает учёбу целевиков, чтобы восполнить нехватку кадров в социально значимых сферах: образование, здравоохранение, сельское и лесное хозяйство, культура, искусство и таким специальностям, как журналистика, железнодорожный транспорт. Если же хочешь попытать счастья в другой организации (например, районный отдел потребительской кооперации), где тебе ответят взаимностью, то твоим спонсором станет данная организация. Проще говоря, организация, которая даёт целевое направление, готовит для себя будущего сотрудника. Целевик в свою очередь должен понимать, что пока он тянет лямку студенческой жизни его уже ждёт рабочее место".
https://adukar.by/news/celevoe-napravlenie
Peer comment(s):
agree |
Olga Sinitsyna
: +1 за Вашу версию целевого обучения (+employer-sponsored study, eg. https://www.lsbu.ac.uk/__data/assets/pdf_file/0020/44363/emp... мало контекста - у автора не понять, причем тут целевое и компенсация расходов работника
42 mins
|
Спасибо! Ну, видимо, эта компания направляет на учебу и компенсирует 50% стоимости. Но понять это по предоставленному отрывку наверняка, действительно, невозможно.
|
|
agree |
Susan Welsh
: good documentation
2 hrs
|
Thank you, Susan!
|
10 hrs
earmarked placement to school
Placement is done through in-kind donations, competitive grants, achievement awards, and funds earmarked for technology projects.. http://www.tacticalmediafiles.net/articles/3216/Product-Plac...
As school prepare to open their door ..., some to the national boarding schools earmarked for the initiation of the day school program saw a lot of activity as parents sought the admission of their children. http://www.mediamaxnetwork.co.ke/news/398354/398354/
As school prepare to open their door ..., some to the national boarding schools earmarked for the initiation of the day school program saw a lot of activity as parents sought the admission of their children. http://www.mediamaxnetwork.co.ke/news/398354/398354/
Discussion
Будет ли достаточно изложить так: being sent to study for, или существуют более официальные формулировки?