May 22, 2018 13:13
5 yrs ago
1 viewer *
English term

head down later on fresh legs.

Non-PRO English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Teatro
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra due ospiti di una casa di riposo.

A: I could use a beer.
B: So could I.
A: Should we could go to the bar?
B: I don’t think I would make it. Best to bivouac here for a while and head down later on fresh legs.

La mia proposta:

[...]
B: Non credo di farcela. Meglio bivaccare qui per un po’ e andarci dopo a gambe riposate.

Cerco soluzioni migliori. Grazie.

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

andarci dopo aver recuperato le energie / ripreso le forze

https://idioms.thefreedictionary.com/fresh legs


--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2018-05-22 13:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

o, "ricaricato le batterie"

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2018-05-22 13:31:56 GMT)
--------------------------------------------------

oppure, "meglio se bivacchiamo...e ci andiamo..."
Peer comment(s):

agree EleoE
14 mins
Grazie EleoE! :-)
agree dandamesh
43 mins
Grazie dandamesh! :-)
agree haribert
2 hrs
Grazie haribert! :-)
agree Lisa Jane
1 day 7 hrs
Grazie Lisa Jane! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

dopo aver riposato

non mi viene in mente nulla con gambe....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search