Glossary entry

English term or phrase:

drive center (lathe)

Spanish translation:

punto de arrastre

Added to glossary by lorenab23
Apr 6, 2018 19:58
6 yrs ago
8 viewers *
English term

drive center (lathe)

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) drive center (lathe)
Me encuentro con este término en el siguiente contexto:

Lathe accesories include tool rests, faceplates, drive centers, spur and live centers, drill chuck and arbor, drive belts, etc.

Encontré esto:

A drive center, also known as a grip center, is used in the driving end of a machine (headstock). It is often used in woodworking or where softer materials are machined.

It consists of a dead center surrounded by hardened teeth, which bite into a softer workpiece allowing the workpiece to be driven directly by the center. This allows the full diameter of the workpiece to be machined in a single operation, in contrast with the usual requirement where a carrier is attached to the workpiece at the driven end. The use of modified shell end mills in a drive center, instead of hardened pins, enables better gripping and prevents breakdown time due to pin stop.

¿Alguna sugerencia?

Aguardo su ayuda.

Desde ya muchas gracias.
Proposed translations (Spanish)
3 +3 punto de arrastre
Change log

Apr 20, 2018 04:03: lorenab23 Created KOG entry

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

punto de arrastre

lathe = torno
There different types of centers, known as lathe accessories

Picture in English
https://www.woodturnerscatalog.com/p/107/4395/Apprentice-4-P...

Picture in Spanish
http://tornosparamadera.com/puntos-fijos-arrastre/101-punto-...
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Pues sí. :-) ¡Buen finde!
7 hrs
Gracias Johnito, un abrazo!
agree MPGS : :-)
10 hrs
Thank you :-)
agree Jennifer Levey
18 hrs
Thank you Robin :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search