Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anchor pretensioner
Swedish translation:
kraftbegränsare
Added to glossary by
Fredrik Pettersson
Dec 17, 2017 21:08
6 yrs ago
English term
anchor pretensioner
English to Swedish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Jag översätter en bilhandbok, och då nämns något som kallas Seat belt pretensioner i avsnittet om säkerhetsbältena:
Anchor Pretensioner
The anchor pretensioner functions equivalently to the seat belt pretensioner by restraining the lower body of the driver and the passenger so that the risk of chest injury can be reduced in a collision.
...
Seat Belt Height Adjustment
To adjust the height of the seat belt anchor, lower or raise the height adjuster into an desired position while pushing down the anchor button.
(Jag tror att Anchor pretensioner och Seat belt anchor är samma sak.)
Kan det översättas med Bältesankare?
Anchor Pretensioner
The anchor pretensioner functions equivalently to the seat belt pretensioner by restraining the lower body of the driver and the passenger so that the risk of chest injury can be reduced in a collision.
...
Seat Belt Height Adjustment
To adjust the height of the seat belt anchor, lower or raise the height adjuster into an desired position while pushing down the anchor button.
(Jag tror att Anchor pretensioner och Seat belt anchor är samma sak.)
Kan det översättas med Bältesankare?
Proposed translations
(Swedish)
3 | bältesförsträckare | Luca Vaccari |
Proposed translations
10 hrs
Selected
bältesförsträckare
måste du verkligen skilja? Och kan "anchor" inte vara själva beslaget?
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack. Jag tror det var Kraftbegränsare de syftade på i det här fallet: Föraren och framsätespassageraren skyddas av såväl krockkuddar som bältesförsträckare och kraftbegränsare. (www.vibilagare.se/nyheter/moderna-bilar-farligare-for-barn-2136)
Kraftbegränsarna fungerar på motsvarande sätt som bältessträckarna genom att de håller fast förarens och passagerarens nedre kroppsparti för att ge minskad risk för bröstskador vid en kollision. (Min egen översättning på ett annat ställe i handboken.)"
Discussion