Glossary entry

English term or phrase:

age

Swedish translation:

mogna

Added to glossary by Gull-Britt Orsén
Sep 28, 2007 11:26
16 yrs ago
English term

aged

English to Swedish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Handlar om kristallisering.

"The mixture was stirred and aged at 65 C for 10 h."
Proposed translations (Swedish)
3 +2 fick stå, lämnades
4 åldrades

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

fick stå, lämnades

En metod att göra kristaller är helt enkelt att man låter en mättad lösning av något salt stå helt orörd en ganska lång tid (kan ta dagar) för att en kristall sakta ska växa fram. Skulle kunna vara det som avses här.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-28 14:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, så kanske det är. Vill man av någon anledning förhindra att det kristalliseras för snabbt? Det skulle förklara uppvärmningen dessutom. I sådana fall kan man kanske använda "mogna"?
Note from asker:
Jag fattade det som att omröringen också skedde under 10 h?
Inget dumt förslag eftersom maturation time används på annat ställe i texten.
Peer comment(s):

agree Reino Havbrandt (X) : mogna är bra, åldring passar nog inte i sammanhanget
1 day 24 mins
tack!
agree malowle : mogna är nog det rätta ordet
1 day 22 hrs
tack!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack, detta passar bäst i sammanhanget. Författaren kanske till och med skulle ha skrivet "mature" i stället för "age"."
10 mins

åldrades

:o)
Note from asker:
och vad händer då? Jag vet vad som händer då man åldrar prover för dragprovning etc. men jag förstår inte vad som menas i det här sammanhanget.
Tack för förslaget.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search