Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Double-Tap mode
Swedish translation:
läge dubbeltryck
Added to glossary by
Tornebohm
Nov 20, 2007 18:30
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Double-Tap mode
English to Swedish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Medical instruments
kan inte för mitt liv komma på någon bra svensk term för detta läge... nedan beskrivs vad detta är:
the "Double-Tap" mode refers to the activation mode of the device. Namely, if the user presses the footswitch or handswitch (or "taps" it twice with the foot or hand, respectively), then the generator delivers power for as long as two minutes. During this time, the generator gives two beeps per second to indicate the current mode
the "Double-Tap" mode refers to the activation mode of the device. Namely, if the user presses the footswitch or handswitch (or "taps" it twice with the foot or hand, respectively), then the generator delivers power for as long as two minutes. During this time, the generator gives two beeps per second to indicate the current mode
Proposed translations
(Swedish)
3 | läge dubbeltryck | Reino Havbrandt (X) |
3 | funktionen "dubbelknacka" | Lena Samuelsson |
Proposed translations
22 hrs
Selected
läge dubbeltryck
k
Note from asker:
ja det var vad jag bestämde mig för som du kan se från min kommentar till Lena (och innan jag fick ditt förslag) |
1 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
funktionen "dubbelknacka"
Fast jag tycker mera det låter som "Fia med knuff". Nej, skämt å sido. Dubbelklicka skulle man kanske sagt om det gällt en dataskärm, men här verkar det vara mera handgripligt, så att säga: man knackar två gånger och vips kommer strömmen.
Ursäkta, men jag har varit på bio och sätt "Se upp för dårarna", så det har väl satt sina "spår".
Ursäkta, men jag har varit på bio och sätt "Se upp för dårarna", så det har väl satt sina "spår".
Note from asker:
Ha-ha, ja ibland blir det lite lustigt... jag valde "dubbeltryck" istället o. låter kunden avgöra |
Something went wrong...