Dec 21, 2008 09:49
15 yrs ago
French term

emporte-pièce

French to Dutch Other Cooking / Culinary
À l’aide de différents emporte-pièces légèrement chauffés, ajourer l’œuf après l’avoir collé sur son socle.

Hier wordt een bepaald keukengereedschap bedoeld, maar hoe heet het? Zoiets als "doorslag"?
Proposed translations (Dutch)
4 +1 uitsteekvorm (of 'steker')

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

uitsteekvorm (of 'steker')

Hallo Stefan,

Ik vertaal geregeld artikels en recepten voor een culinair magazine, en de standaardvertaling die daar wordt gebruikt voor 'emporte-pièce' is 'uitsteekvorm'.
Ik heb ook nog even gekeken in de 'Larousse Gastronomique', en daar wordt het begrip vertaald als 'steker' (met dezelfde betekenis als uitsteekvorm).

Ik denk dat je allebei de termen kan gebruiken, maar persoonlijk zou ik 'uitsteekvorm' gebruiken, omdat dit duidelijker is en geen andere betekenissen heeft zoals steker.

HTH

Gert

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-12-21 10:28:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ik denk wel dat je de term ook in deze context kan gebruiken.
Note from asker:
Het gaat hier dus wel specifiek om het "openwerken" (ajourer) van paaseieren. Kun je de term ook in dit verband gebruiken?
OK, ik heb de term overgenomen. Bedankt.
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search