Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
réception provisoire
Dutch translation:
voorlopige oplevering
Added to glossary by
Katrien De Clercq
Feb 11, 2009 10:40
15 yrs ago
2 viewers *
French term
réception provisoire
French to Dutch
Other
IT (Information Technology)
SLA
Ik ben een Service Level Agreement aan het vertalen met betrekking tot software. Een van de delen is "modalités de support: couverture temporelle". De zin is: "Le contrat de maintenance commence à la réception provisoire." Bij het opzoeken op internet kom ik uit bij de term "voorlopige oplevering". Nu weet ik wel dat dit wordt gebruikt in de bouwwereld, maar kan dit ook worden gebruikt voor software???
Bedankt!
Katrien
Bedankt!
Katrien
Proposed translations
(Dutch)
4 | voorlopige oplevering | Anne-Marie Kalkman |
4 | voorlopige aanvaarding, voorlopig aanvaarden | Adela Van Gils |
Proposed translations
22 hrs
Selected
voorlopige oplevering
Ik denk dat dit een prima term is.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
3 hrs
voorlopige aanvaarding, voorlopig aanvaarden
Le contrat de maintenance commence à la réception provisoire."
Het onderhoudscontract start bij het voorlopig aanvaarden van ... het artikel.
Het onderhoudscontract start bij het voorlopig aanvaarden van ... het artikel.
Reference comments
38 mins
Reference:
Dat lijkt er wel op Katrien, als je op Google "voorlopige oplevering" en "software" intypt, krijg je heel wat treffers, vooral Vlaamse teksten.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Bram Poldervaart
: ja oplevering van software is prima
2 hrs
|
Something went wrong...