Glossary entry

French term or phrase:

Après la lecture et à la lecture

German translation:

nach Durchsicht und Kenntnisnahme

Added to glossary by Harry Bornemann
Sep 4, 2005 20:07
18 yrs ago
3 viewers *
French term

Après la lecture et à la lecture

French to German Other Computers: Systems, Networks
Après la lecture du rapport du DTI britannique et à la lecture, faut-il conclure qu'un antivirus ne sert à rien ?

Ich habe das Gefühl, dass ich hier ein Wortspiel nicht verstehe..
Proposed translations (German)
3 nach Verlesen und Kenntnisnahme

Discussion

antje.s Sep 5, 2005:
���.....tja dann...dann verstehe ich wohl den ganzen Satz nicht. "Muss man nach Lekt�re des Berichts und ??? zum dem Schluss kommen, dass ein Antivirenprogramm zu nichts dient?" Was ist es denn nun?
GiselaVigy Sep 5, 2005:
Harry, au parlement, on dit "apr�s 3�me lecture ... = nach Verlesen; � la.. = + Kenntnisnahme, sinon Antje a raison
Harry Bornemann (asker) Sep 5, 2005:
Antje: siehe Satz zwischen dem gefragten Ausdruck und meinem deutschen Kommentar.
antje.s Sep 5, 2005:
Ich habe eher das Gef�hl, da fehlt was: � la lecture de quoi?
GiselaVigy Sep 5, 2005:
bonjour! la seule expression que je connaisse est: nach Kenntnisnahme

Proposed translations

31 days
French term (edited): Apr�s la lecture et � la lecture
Selected

nach Verlesen und Kenntnisnahme

c'est la seule explication que j'ai, sinon Antje a raison et il manque un bout

--------------------------------------------------
Note added at 31 days (2005-10-06 20:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

ich hoffe, dass so Deine verwaltungstechnischen Probleme gelöst sind, Harry! Eine gute Nacht.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search