Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Lagerwertausgleich
Dutch translation:
correctie van de voorraadwaardering
Added to glossary by
Koen van Gilst
Feb 2, 2008 18:45
16 yrs ago
German term
Lagerwertausgleich
German to Dutch
Bus/Financial
Accounting
Context: "eine Ausnahme ist dann möglich, wenn es eine Vereinbarung über Lagerwertausgleich gibt."
From a manual for accountancy software. I've already found the English translation (inventory value adjustments) but I was wondering whether there is a technical term for this in Dutch of which I am not aware.
From a manual for accountancy software. I've already found the English translation (inventory value adjustments) but I was wondering whether there is a technical term for this in Dutch of which I am not aware.
Proposed translations
(Dutch)
4 | correctie van de voorraadwaardering | Caroline de Hartogh BBA |
3 | de balans opmaken van de opslagwaarde | Abrahamoff |
3 | voorraadwaardecorrectie | vic voskuil |
Proposed translations
16 hrs
Selected
correctie van de voorraadwaardering
of: correctie op de voorraadwaardering.
de technische term is in elk geval: voorraadwaardering en niet de voorraadwaarde. Wil je 1 woord? Maak er daan voorraadwaarderingscorrectie van.
de technische term is in elk geval: voorraadwaardering en niet de voorraadwaarde. Wil je 1 woord? Maak er daan voorraadwaarderingscorrectie van.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanx!"
43 mins
de balans opmaken van de opslagwaarde
m.a.w. uitrekenen wat de waarde van de goederen is als ze in het pakhuis worden opgeslagen.
Ik denk dit, weet niet zeker.
Ik denk dit, weet niet zeker.
2 hrs
voorraadwaardecorrectie
standaard term kan ik je niet aan helpen, maar met hulp van je Engelse vertaling kan ik je wel vertellen dat waardecorrectie een standaard versie is voor value adjustment, en ook voorraadwaarde is een betrekkelijk normaal begrip. In combinatie is het een zeldzaamheid, met een google die niet eens opent...
Mocht je iets tegen lange woorden hebben dan zijn samenstellingen als "waardecorrectie op magazijnvoorraad" het overwegen waard.
Of (magazijn)voorraad overigens hier wel of niet de beste benadering is, kun je zelf beter overzien.
Mocht je iets tegen lange woorden hebben dan zijn samenstellingen als "waardecorrectie op magazijnvoorraad" het overwegen waard.
Of (magazijn)voorraad overigens hier wel of niet de beste benadering is, kun je zelf beter overzien.
Something went wrong...