Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
2-Leiter-Buchsenklemmenleisten
Dutch translation:
Draadklemmen voor twee-aderig snoer
Added to glossary by
Henk Peelen
Feb 10, 2004 13:03
20 yrs ago
German term
2-Leiter-Buchsenklemmenleisten
German to Dutch
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
stekkers
aansluitingen, stekkers, connectoren,
Proposed translations
(Dutch)
3 -1 | wandcontactdoos zonder randaarde | Henk Peelen |
1 | een paar zoektermen: | Gerard de Noord |
Proposed translations
-1
32 mins
Selected
wandcontactdoos zonder randaarde
contrastekkers zonder randaarde
stekkerblok zonder randaarde
Kluwer:
Klemmenleiste = contactstrip, klemlijst
Buchsenklemme = aansluitblok
Leiter = draad
Autowoordenboek:
Leiter = ader van elektrische stroomdraad, geleider van elektrische stroom
Kortom het is een stekkerblok / wandcontactdoos / contrastekkers voor twee-aderige stekkers. Twee-aderig betekent + en -, maar geen randaarde.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 15:42:23 (GMT)
--------------------------------------------------
Gerard:
ach, het is gewoon allemaal (vriendjes)politiek. Kijk maar naar de Engelse vertaling ervan:
http://webcoordinator.de/englisch/db15.htm
Buchsenklemme=sleeve terminal=bushing clamp
Met de komende presidentsverkiezingen in de VS en de miljarden dollars die er in het Midden Oosten de komende jaren zijn te verdienen, heeft Berlijn natuurlijk een nieuwe verkiezingsstrategie voorgesteld: een gecombineerde lijst met twee leiders die gezamenlijk Bush\'s pressie- en klempolitiek voortzetten, \"beat about the bush\" heet dat. Gewoon alles in het midden (oosten) laten en misschien nog meer er heen sturen.
Maar je hebt wel gelijk, die Buschenklemmenleiste lijken weinig op wandcontactdozen. Sleeve terminal en bushing clamp helpen me ook nog niet vooruit naar een goede Nederlandse vertaling.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-11 08:13:56 (GMT)
--------------------------------------------------
Gerard,
mmm ja, je kunt nooit genoeg mogelijkheden voorstellen voor een vertaling. good wine needs no bush, maar kerry hoort er ok niet bij, het is vlees noch vis.
hit is ook dienstmeisje
Maar een ander probleem: we hebben eigenlijk geen echt goede vertaling voor die \"kroonsteentjes\" (wat ze niet zijn).
Draadklemmen voor twee-aderig snoer
Klemmende draadhouders voor twee-aderig snoer
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-11 08:57:49 (GMT)
--------------------------------------------------
alle gekheid op een stokje: sate van een BSE-koe met kerrie erover
waarom beledig ik jou, trouwens? Een deskundige is meer dan een leek.
stekkerblok zonder randaarde
Kluwer:
Klemmenleiste = contactstrip, klemlijst
Buchsenklemme = aansluitblok
Leiter = draad
Autowoordenboek:
Leiter = ader van elektrische stroomdraad, geleider van elektrische stroom
Kortom het is een stekkerblok / wandcontactdoos / contrastekkers voor twee-aderige stekkers. Twee-aderig betekent + en -, maar geen randaarde.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 15:42:23 (GMT)
--------------------------------------------------
Gerard:
ach, het is gewoon allemaal (vriendjes)politiek. Kijk maar naar de Engelse vertaling ervan:
http://webcoordinator.de/englisch/db15.htm
Buchsenklemme=sleeve terminal=bushing clamp
Met de komende presidentsverkiezingen in de VS en de miljarden dollars die er in het Midden Oosten de komende jaren zijn te verdienen, heeft Berlijn natuurlijk een nieuwe verkiezingsstrategie voorgesteld: een gecombineerde lijst met twee leiders die gezamenlijk Bush\'s pressie- en klempolitiek voortzetten, \"beat about the bush\" heet dat. Gewoon alles in het midden (oosten) laten en misschien nog meer er heen sturen.
Maar je hebt wel gelijk, die Buschenklemmenleiste lijken weinig op wandcontactdozen. Sleeve terminal en bushing clamp helpen me ook nog niet vooruit naar een goede Nederlandse vertaling.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-11 08:13:56 (GMT)
--------------------------------------------------
Gerard,
mmm ja, je kunt nooit genoeg mogelijkheden voorstellen voor een vertaling. good wine needs no bush, maar kerry hoort er ok niet bij, het is vlees noch vis.
hit is ook dienstmeisje
Maar een ander probleem: we hebben eigenlijk geen echt goede vertaling voor die \"kroonsteentjes\" (wat ze niet zijn).
Draadklemmen voor twee-aderig snoer
Klemmende draadhouders voor twee-aderig snoer
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-11 08:57:49 (GMT)
--------------------------------------------------
alle gekheid op een stokje: sate van een BSE-koe met kerrie erover
waarom beledig ik jou, trouwens? Een deskundige is meer dan een leek.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
een paar zoektermen:
Federleiste: socket connector, female connector, female multipoint connector, edge connector, multiple-contact socket, spring contact strip
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 8 mins (2004-02-10 16:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
Tja Henk, dus het wordt een tweeaderige rails voor dingetjes. Aansluitblokjes? Connectortjes?
Ik heb net de hit voor de rest van de dag vrijaf gegeven...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 8 mins (2004-02-10 16:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
Tja Henk, dus het wordt een tweeaderige rails voor dingetjes. Aansluitblokjes? Connectortjes?
Ik heb net de hit voor de rest van de dag vrijaf gegeven...
Peer comment(s):
neutral |
Henk Peelen
: ik dacht dat je een jachthond had in plaats van een paard; of bedoel je je vrouw?
1 hr
|
Zeg eens Hemmie, eerst over politiek begginnen, vervolgens mij beledigen, en dan mijn vrouw. Hoed je voor de ProZ-politie. Natte lebber van Ivor.
|
Something went wrong...