Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Krisenbranche
English translation:
problem industry
Added to glossary by
Stefanie Sendelbach
Jan 9, 2004 16:03
20 yrs ago
German term
Krisenbranche
German to English
Bus/Financial
EU
EU-Terminologie:
"Herausforderungen für die Arbeitsmarktpolitik stellten insbesondere die sogenannten Krisenbranchen dar."
"Herausforderungen für die Arbeitsmarktpolitik stellten insbesondere die sogenannten Krisenbranchen dar."
Proposed translations
(English)
4 | problem industry | IanW (X) |
4 +1 | industries in crisis | Lori Dendy-Molz |
4 | crisis industry | Simona de Logu |
4 | crisis sector | Deborah Shannon |
Proposed translations
17 mins
Selected
problem industry
I think the best way to approach this is to say: especially the "problem industries". (Using inverted commas to convey "sogenannt").
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I liked Ian's answer best. But thanks to everybody!"
1 hr
crisis industry
I would say.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 17:26:12 (GMT)
--------------------------------------------------
An industry, a sector of the economy that is going through difficult times, a crisis.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 17:26:12 (GMT)
--------------------------------------------------
An industry, a sector of the economy that is going through difficult times, a crisis.
+1
4 hrs
industries in crisis
Just a slight variation on the above answers for clarity. These industries aren't creating problems or crises, they're facing them.
7 hrs
crisis sector
another option:
EUROPA - Regional Policy Inforegio
Axis 3. Requalification and exploitation of human resources (22.54% of the Community
Measure 3.1: requalification for workers in crisis sectors. ...
EUROPA - Regional Policy Inforegio
Axis 3. Requalification and exploitation of human resources (22.54% of the Community
Measure 3.1: requalification for workers in crisis sectors. ...
Something went wrong...