Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
English translation:
national/general technical approval
Added to glossary by
Steffen Walter
Jul 22, 2010 13:15
13 yrs ago
18 viewers *
German term
„Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung“
German to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Context:
"Funktion der Sonden prüfen.
siehe „Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung“ der Sonde"
This sounds like "building regulations" to me, but that doesn't really seem appropriate in connection with sensors.
"Funktion der Sonden prüfen.
siehe „Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung“ der Sonde"
This sounds like "building regulations" to me, but that doesn't really seem appropriate in connection with sensors.
Proposed translations
(English)
3 +1 | national technical approval | Steffen Walter |
4 | approved by the building authorities | Vaman Kale |
References
Déjà vu on KudoZ | casper (X) |
Change log
Jul 23, 2010 13:46: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62748">David Williams's</a> old entry - "„Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung“ "" to ""national/general technical approval""
Proposed translations
+1
33 mins
German term (edited):
Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
Selected
national technical approval
... is the widely accepted translation for all types of construction products.
See, for example,
http://www.dibt.de/en/1604.html
http://bit.ly/aL43QE
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-07-22 13:51:23 GMT)
--------------------------------------------------
I've also seen "general technical approval".
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-07-22 13:58:09 GMT)
--------------------------------------------------
See also http://www.dibt.de/en/Data/Aktuelles_Ref_II_4.pdf (e.g. pp. 27, 47, 72, 74, 76).
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-07-23 07:11:11 GMT)
--------------------------------------------------
Nonetheless, I'd use "national technical approval" because the same system seems to apply here.
See, for example,
http://www.dibt.de/en/1604.html
http://bit.ly/aL43QE
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-07-22 13:51:23 GMT)
--------------------------------------------------
I've also seen "general technical approval".
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-07-22 13:58:09 GMT)
--------------------------------------------------
See also http://www.dibt.de/en/Data/Aktuelles_Ref_II_4.pdf (e.g. pp. 27, 47, 72, 74, 76).
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-07-23 07:11:11 GMT)
--------------------------------------------------
Nonetheless, I'd use "national technical approval" because the same system seems to apply here.
Note from asker:
These sensors aren't really construction products, although the system in which they are used is only intended for indoor use. |
Peer comment(s):
agree |
Bernd Runge
: Hallo Steffen - das wird es wohl sein, oder ,-)
21 hrs
|
Genau, "Bauprodukte" ist hier in der Tat *sehr* weit zu fassen ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!"
18 mins
approved by the building authorities
This is the general term I have seen being used in official documents.
Reference comments
18 mins
Reference:
Déjà vu on KudoZ
Note from asker:
Thanks, although -- as mentioned above -- this has nothing to do with construction, in contrast to Chris Koenig's question. |
Discussion
Standaufnehmer (Schwingsonde) mit eingebautem Messumformer Typ XY. sowie nachgeschaltetem Messumformer als Standgrenzschalter von Überfüllsicherungen für Behälter zum Lagern wassergefährdender Flüssigkeiten.
Es muss sich nicht immer um Bauwerke handeln.
Siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/Erdwärmesonde