Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
dies ändert nichts daran, dass...
English translation:
the fact remains that...
Added to glossary by
Cilian O'Tuama
Dec 6, 2005 15:35
18 yrs ago
1 viewer *
German term
etwas daran ändern
German to English
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
***Dies ändert jedoch nichts dran***, dass wir uns wirklich angestrengt haben und immerhin in diesem Zeitraum sehr erfolgreich verkauften und auslieferten, einschließlich der Bestellungen, die erst nächstes Jahr ausgeliefert werden.
However, this does not change the fact that we...???
However, this does not change the fact that we...???
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+8
2 mins
German term (edited):
etwas daran �ndern
Selected
the fact remains that...
alternative
Peer comment(s):
agree |
Stephen Roche
: Also sounds good
1 min
|
unless you're being paid by the word
|
|
agree |
Ulrike Kraemer
2 mins
|
agree |
Rachel Ward
: This is good too.
2 mins
|
agree |
Alison Jenner
6 mins
|
agree |
franglish
24 mins
|
agree |
Emilie
1 hr
|
agree |
Mihaela Boteva
1 hr
|
agree |
Julia Lipeles
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to you all!"
+1
1 min
German term (edited):
etwas daran �ndern
as you say
I find your own translation perfectly appropriate here
+1
3 mins
German term (edited):
etwas daran �ndern
This does not alter the fact that
Your suggestion is fine IMO, although you could equally use "alter".
5 mins
German term (edited):
etwas daran �ndern
(but) it cannot be disputed that ... / (but,) as a matter of fact ...
more "liberal" options
Discussion