Jan 29, 2007 14:29
17 yrs ago
German term

Es liegt keinerlei interkultureller Witz darin

German to English Social Sciences Government / Politics
Es liegt keinerlei interkultureller Witz darin, europäische Gelder an die Nationalstaaten zu verteilen.

A statement on the European Year of Intercultural Dialog 2008. What is 'interkultureller Witz?' Thank you! LWS
Change log

Jan 29, 2007 14:31: Kim Metzger changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Discussion

BrigitteHilgner Jan 29, 2007:
Since I find the original pretty dreadful, I suggest a very simple solution: It doesn't make any sense to ... (That's how I understand this.)
Lydia Wazir (asker) Jan 29, 2007:
This is the whole paragraph. Dezentralisierung klingt zwar immer gut, gar bürgernah, müsste aber nicht immer national (oder eigentlich: feudal) gedacht werden. Es liegt keinerlei interkultureller Witz darin, europäische Gelder an die Nationalstaaten zu verteilen. Besser, die Landkarte der Regionen herzunehmen: ein Drittel der europäischen Bevölkerung lebt in Dutzenden Euregios, also grenzüberschreitende, mehrsprachige Regionen.
Francis Lee (X) Jan 29, 2007:
Any more context, i.e. regarding this particular sentence?

Proposed translations

+9
22 mins
Selected

s.u.

"There is no intercultural advantage in distributing European funds..."
or
"Distributing European funds... does not provide any intercultural benefits"

my interpretations based on the context...
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD : Ja: 'Witz haben' in der Bedeutung von intelligent/smart sein
1 hr
thanks!
agree Maudarg (X) : This sounds very appropriate
1 hr
thanks!
agree Bernhard Sulzer : denk ich auch.
1 hr
thanks!
agree Audrey Foster (X)
2 hrs
thanks!
agree Ken Cox : no point, no benefit, no advantage
2 hrs
thanks!
agree Melanie Nassar
2 hrs
agree Julia Lipeles
3 hrs
agree Ingeborg Gowans (X) : well done
8 hrs
agree Anglo-German (X)
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfect - thank you!"
9 mins

It is not appropriate for any intercultural joke in it

..
Peer comment(s):

neutral Francis Lee (X) : meaning what?
6 mins
neutral BrigitteHilgner : Sorry Harald - I haven't a clue what this means.
14 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

It's not in the intercultural spirit to ...

LEO has "esprit" as one translation of "Witz." Loosely, this could be "spirit", as in the "spirit of interculturalism" or "intercultural spirit."

The author is saying that supporting national governments undermines interculturalism, so simply capturing the idea that the support "doesn't make sense" leaves some of the meaning out.
Peer comment(s):

agree mill2 : It is not in the spirit of interculturalism, perhaps?
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search