Glossary entry

German term or phrase:

Fürchte dich nicht vor der Veränderung, eher vor dem Stillstand

English translation:

Don't fear change, fear stagnation

Added to glossary by Andrea Garfield-Barkworth
Mar 18, 2009 13:35
15 yrs ago
1 viewer *
German term

Fürchte dich nicht vor der Veränderung, eher vor dem Stillstand

German to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
I'm looking for a translation of the above quote by Lao Tzu. Have found many of them but not one that really fits. Can anybody help me please?
Change log

Mar 18, 2009 13:37: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

Don't fear change, fear stagnation

is one way of putting it.
Peer comment(s):

agree David Seycek
1 min
agree KARIN ISBELL
28 mins
agree Jon Fedler
41 mins
agree Andreas Kobell : I like that ;-)
2 hrs
agree Ivan Nieves : very good!
2 hrs
thanks
agree Lirka
3 hrs
agree casper (X) : That's how I read it too :-)
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nice and concise. Thanks"
+1
1 hr

Don't be frightened of change; be frightened of standing still

Is how I'd say it.
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : Though I think I would use fear, rather than being frightened.
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

If you do not change direction, you may end up where you are heading.

Found this one on the page below.

The German could be a rather free interpretation of this. Or this translation refers to another quote by Lao Tzu ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search