Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fürchte dich nicht vor der Veränderung, eher vor dem Stillstand
English translation:
Don't fear change, fear stagnation
Added to glossary by
Andrea Garfield-Barkworth
Mar 18, 2009 13:35
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Fürchte dich nicht vor der Veränderung, eher vor dem Stillstand
German to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
I'm looking for a translation of the above quote by Lao Tzu. Have found many of them but not one that really fits. Can anybody help me please?
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 18, 2009 13:37: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
+7
2 mins
Selected
Don't fear change, fear stagnation
is one way of putting it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nice and concise. Thanks"
+1
1 hr
Don't be frightened of change; be frightened of standing still
Is how I'd say it.
Peer comment(s):
agree |
Helen Shiner
: Though I think I would use fear, rather than being frightened.
2 hrs
|
2 hrs
If you do not change direction, you may end up where you are heading.
Found this one on the page below.
The German could be a rather free interpretation of this. Or this translation refers to another quote by Lao Tzu ;-)
The German could be a rather free interpretation of this. Or this translation refers to another quote by Lao Tzu ;-)
Something went wrong...