Glossary entry

German term or phrase:

abgeschlossen (marking with indelible ink)

English translation:

sealed

Added to glossary by franglish
Apr 16, 2009 12:39
15 yrs ago
3 viewers *
German term

abgeschlossen

German to English Tech/Engineering Manufacturing Marking and labeling; marking with indelible ink
Context:

Da Tintenabdrücke durch Wärme- und Oberflächenbehandlungen unleserlich werden, müssen diese abgeschlossen sein.
Proposed translations (English)
3 +3 sealed
Change log

Apr 23, 2009 06:39: franglish changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62748">David Williams's</a> old entry - "abgeschlossen (in the context of marking with indelible ink)"" to ""sealed""

May 12, 2009 09:37: Steffen Walter changed "Term asked" from "abgeschlossen (in the context of marking with indelible ink)" to "abgeschlossen" , "Field (write-in)" from "Marking and labeling" to "Marking and labeling; marking with indelible ink"

Proposed translations

+3
3 mins
German term (edited): abgeschlossen (in the context of marking with indelible ink)
Selected

sealed

would make sense
Peer comment(s):

agree GermanUstad : Yes 'sealed' is the correct word..
13 mins
Thank you, GermanUstad
agree Ingeborg Gowans (X) : my first thought, too
15 mins
Thanks, Ingeborg
agree Rebecca Garber
1 hr
Thank you, Rebecca
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search