Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abgabekategorie
English translation:
distribution category
Added to glossary by
Alan Frankel
Jul 14, 2009 17:19
14 yrs ago
12 viewers *
German term
Abgabekategorie
German to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Context:
Abgabekategorien
A Einmalige Abgabe auf ärztliche oder tierärztliche Verschreibung
B Abgabe auf ärztliche oder tierärztliche Verschreibung
C Abgabe nach Fachberatung durch Medizinalpersonen
D Abgabe nach Fachberatung
E Abgabe ohne Fachberatung
I know that this is about categories for dispensing drugs -- whether they require a prescription, and if so, what kind. I can guess at equivalents: "prescription category", "dispensing category". But I can't put on my finger on a canonical English equivalent. (The canonical French equivalent seems to be "Catégorie de remise".)
Abgabekategorien
A Einmalige Abgabe auf ärztliche oder tierärztliche Verschreibung
B Abgabe auf ärztliche oder tierärztliche Verschreibung
C Abgabe nach Fachberatung durch Medizinalpersonen
D Abgabe nach Fachberatung
E Abgabe ohne Fachberatung
I know that this is about categories for dispensing drugs -- whether they require a prescription, and if so, what kind. I can guess at equivalents: "prescription category", "dispensing category". But I can't put on my finger on a canonical English equivalent. (The canonical French equivalent seems to be "Catégorie de remise".)
Proposed translations
(English)
4 | distribution category | Audrey Foster (X) |
4 | dispensing category | Holly Hart |
1 | delivery group | mustafaer |
References
HTH | Audrey Foster (X) |
drug categories | Susanne Schiewe |
Proposed translations
1 hr
Selected
distribution category
Please see my reference, posted separately.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I'm going with this translation because I trust the reference. Thanks!"
4 hrs
dispensing category
I have heard this term 'dispensing category' used before, particularly in relation to use of drugs in pregnancy. It is a term used by the FDA and an English-speaking audience would recognize this term.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-07-14 22:01:20 GMT)
--------------------------------------------------
Here's the rest (and most important part of that quote that cut off in my initial entry:
.....received a drug from category X of the United States Food and Drug Administration risk classification system.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-07-14 22:01:20 GMT)
--------------------------------------------------
Here's the rest (and most important part of that quote that cut off in my initial entry:
.....received a drug from category X of the United States Food and Drug Administration risk classification system.
Example sentence:
3595 women (2.4%) received a drug from category A; 76,292 women (50.0%) received a drug from category B; 57,604 women (37.8%) received a drug from category C; 7333 women (4.8%) received a drug from category D, and 6976 women (4.6%) received a drug from ca
Note from asker:
I like this one, but I went with the translation that came from Swissmedic ("distribution category"). |
16 hrs
delivery group
Abgabekategorie
Die Abgabekategorie regelt in der Schweiz die Verfügbarkeit eines Arzneimittels. Zuständig für die Vergabe der Abgabekategorie ist die Swissmedic.
Abgabekategorie A: Einmalige Abgabe auf eine ärztliche Verschreibung hin (Verschreibungspflicht).
Abgabekategorie B: Mehrmalige Abgabe auf eine ärztliche Verschreibung hin.
Abgabekategorie C: Rezeptfreie Abgabe nach Fachberatung, beschränkt auf Apotheken.
Abgabekategorie D: Rezeptfreie Abgabe nach Fachberatung, beschränkt auf Apotheken u. Drogerien.
Abgabekategorie E: Rezeptfreie Abgabe ohne Fachberatung in allen Geschäften.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-07-21 14:22:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
the German explanation above is from Wikipedia Deutsch, the English translation is marked with the lowest confidence level
Die Abgabekategorie regelt in der Schweiz die Verfügbarkeit eines Arzneimittels. Zuständig für die Vergabe der Abgabekategorie ist die Swissmedic.
Abgabekategorie A: Einmalige Abgabe auf eine ärztliche Verschreibung hin (Verschreibungspflicht).
Abgabekategorie B: Mehrmalige Abgabe auf eine ärztliche Verschreibung hin.
Abgabekategorie C: Rezeptfreie Abgabe nach Fachberatung, beschränkt auf Apotheken.
Abgabekategorie D: Rezeptfreie Abgabe nach Fachberatung, beschränkt auf Apotheken u. Drogerien.
Abgabekategorie E: Rezeptfreie Abgabe ohne Fachberatung in allen Geschäften.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-07-21 14:22:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
the German explanation above is from Wikipedia Deutsch, the English translation is marked with the lowest confidence level
Note from asker:
Is there a reference for the English translation you provided? |
Reference comments
38 mins
Reference:
HTH
Der Zulassungsvermerk
Der Zulassungsvermerk der Swissmedic entspricht einerseits dem bis Ende 2001 als "IKS-Vignette" den Packungen aufgedruckten Hinweis auf die Abgabekategorie, andererseits der Angabe der Zulassungsnummer, bevorzugt unter dem EAN-Strichcode.
Untenstehend ist der Hinweis auf die Abgabekategorie in verschiedenen Formaten verfügbar.
http://www.swissmedic.ch/zulassungen/00173/00174/index.html?...
The Swissmedic licence symbol
The Swissmedic licence symbol corresponds both to the "IKS" vignette printed on medicine packaging until the end of 2001 to indicate the distribution category, but also to the authorization number, preferably under the EAN barcode.
Below that, the distribution category is available in various formats.
http://www.swissmedic.ch/zulassungen/00173/00174/index.html?...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-07-14 18:00:07 GMT)
--------------------------------------------------
@ Alan Frankel: Is yours by any chance a Swiss text ?
Der Zulassungsvermerk der Swissmedic entspricht einerseits dem bis Ende 2001 als "IKS-Vignette" den Packungen aufgedruckten Hinweis auf die Abgabekategorie, andererseits der Angabe der Zulassungsnummer, bevorzugt unter dem EAN-Strichcode.
Untenstehend ist der Hinweis auf die Abgabekategorie in verschiedenen Formaten verfügbar.
http://www.swissmedic.ch/zulassungen/00173/00174/index.html?...
The Swissmedic licence symbol
The Swissmedic licence symbol corresponds both to the "IKS" vignette printed on medicine packaging until the end of 2001 to indicate the distribution category, but also to the authorization number, preferably under the EAN barcode.
Below that, the distribution category is available in various formats.
http://www.swissmedic.ch/zulassungen/00173/00174/index.html?...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-07-14 18:00:07 GMT)
--------------------------------------------------
@ Alan Frankel: Is yours by any chance a Swiss text ?
Note from asker:
Yes, this is indeed a Swiss text. "Distribution category" sounds fine to me. Thanks! |
1 hr
Reference:
drug categories
but it may not be the official term and ambiguous; (the FDA uses 'drug categories' on their homepage when they refer to drug classes)
FDA considers a third drug category: Behind-the-counter
http://www.usatoday.com/news/health/2007-10-03-fda-drug-sale...
FDA considers a third drug category: Behind-the-counter
http://www.usatoday.com/news/health/2007-10-03-fda-drug-sale...
Note from asker:
Good to know. However, as you say, "drug category" does seem a bit ambiguous. |
Discussion
Good luck, and I will be very interested to hear the collected wisdom.