Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Erkenntnisquelle
English translation:
source of reference
Added to glossary by
Carl Sennett
Dec 15, 2004 16:38
19 yrs ago
2 viewers *
German term
Erkenntnisquelle
German to English
Law/Patents
Other
OSH
It comes up in a document about safety and health. The whole sentence reads:
"Der vorliegende Standard gibt auch eine Übersicht über anzuwendende Rechtsnormen und stellt qualitative Anforderungen zum Arbeits- und Gesundheitsschutz und bietet hierfür eine Erkenntnisquelle"
Apparently, "Erkenntnisquelle" is a set term but I can't find anything decent. Has anyone come across it before?
Thank you!
MW
"Der vorliegende Standard gibt auch eine Übersicht über anzuwendende Rechtsnormen und stellt qualitative Anforderungen zum Arbeits- und Gesundheitsschutz und bietet hierfür eine Erkenntnisquelle"
Apparently, "Erkenntnisquelle" is a set term but I can't find anything decent. Has anyone come across it before?
Thank you!
MW
Proposed translations
(English)
3 +3 | source of reference | Carl Sennett |
3 +1 | source of information | Nesrin |
Proposed translations
+3
31 mins
Selected
source of reference
People refer to it when they need to ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
8 mins
source of information
On German-English sites, I've seen Erkenntnisquelle translated as "source of knowledge", "source of information", "source of insight" and "source of data".
I think in your context "source of information" would be most suitable, though not a literal translation of Erkenntnisquelle.
I think in your context "source of information" would be most suitable, though not a literal translation of Erkenntnisquelle.
Discussion
I'm really sorry I didn't respond quickly enough. I posted this question before going away for Christmas, etc. and then forgot about the grading. As it happens, I really was looking for a set term, not just the meaning of the term, which was clear to me. Thanks for your help anyway since it at least confirmed that I wasn't the only one who had never heard a set term in English for this concept.
Regards,
MW