Glossary entry

German term or phrase:

Betretungsverbot

English translation:

restraining order

Added to glossary by Guus van Osch (X)
Sep 3, 2004 14:47
19 yrs ago
8 viewers *
German term

Wegweisung und Betretungsverbot

German to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. gender violence
My guess is:

"separate place of residence and interim order" , however, i am not sure whether for the topic gender violence it is the most adequate,

Are there coined terms for this in English, please?

Thanx
Proposed translations (English)
2 +5 restraining order

Proposed translations

+5
47 mins
Selected

restraining order

should probably cover Betretungsverbot. Wegweisung might be just'separation'??
Peer comment(s):

agree gangels (X)
52 mins
agree Deborah Shannon : perhaps Wegweisung is an order to vacate the home, while the restraining order is to prohibit the person from returning
1 hr
agree Alfa Trans (X)
5 hrs
agree Sabine Griebler : with Deborah
5 hrs
agree Milena Sahakian
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search