Glossary entry

German term or phrase:

unter Tag

French translation:

sous terre

Added to glossary by Claudia Vicens Burow
Sep 26, 2011 07:10
12 yrs ago
German term

unter Tag

German to French Other Mining & Minerals / Gems
"Innovation unter Tag. Was XXX an dieser in einem Versuchsstollen abgehaltenen Fachmesse präsentierte, lesen Sie in folgendem Beitrag." (suisse allemand)

Est ce que "unter Tag" est une expression qui signifierait ici quelque chose comme "L'innovation est à l'ordre du jour"??, ou alors tout autre chose? Merci pour l'aide
Proposed translations (French)
3 sous terre
Change log

Sep 26, 2011 07:55: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Mining & Minerals / Gems"

Oct 3, 2011 06:36: Claudia Vicens Burow Created KOG entry

Discussion

klf Sep 26, 2011:
Bonjour, L'auteur fait bien référence à une activité "souterraine", car il parle d'une gallérie d’exploration (Versuchsstollen), l'utilisation de *unter Tag* ou *Tage* est répandue :
http://tinyurl.com/66fblcw
lebourgeois emmanuel (asker) Sep 26, 2011:
Je pense cependant que vous avez raison, l'auteur aura écrit "Tag" au lieu de "Tage"... merci pour l'aide :)
GiselaVigy Sep 26, 2011:
merci pour l'explication, alors je ne vois pas trop, vous pensez "l'innovation du jour" qui est présentée dans une galerie?
lebourgeois emmanuel (asker) Sep 26, 2011:
Merci pour votre réponse, mais je pensais que "sous terre", "à ciel ouvert" étaient traduits par "unter Tage" et "über Tage"; alors qu'ici, il s'agit de "unter Tag"...
GiselaVigy Sep 26, 2011:
ce que je comprends Stollen = galerie souterraine, le salon y a lieu
unter Tage = par opposition à "à ciel ouvert"
une innovation qui est présentée sous terre?

Proposed translations

17 mins
Selected

sous terre

Meiner Ansicht nach eine Fachmesse die in einer Mine, einem Stollen abgehalten wurde.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

1 hr
Reference:

exploitation souterraine

Un article assez exhaustif sur le sujet
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search