May 12, 2004 11:50
20 yrs ago
Deutsch term

Fischfond

Deutsch > Italienisch Sonstige Kochen/Kulinarisches
150 g Fischfond aus dem Glas (brodo di pesce pronto??)
Proposed translations (Italienisch)
4 +4 brodo granulare di pesce
4 v.s.

Proposed translations

+4
19 Min.
Selected

brodo granulare di pesce

Ciao,
visto che si tratta di un brodo in 'confezione', so dell'esistenza di brodo granularo.
Vedi sotto i due link, relativi a prodotti esistenti.
Peer comment(s):

agree Anusca Mantovani : quello preparato con ingredienti freschi si chiama "fumetto di pesce"
2 Min.
Grazie
agree Giuseppina Gatta, MA (Hons) : io non insisterei su granulare visto che comunque non è specificato
11 Min.
Grazie
agree Patrizia Lussu : sono d'accordo con anusca, qui si tratta di "fumetto di pesce", è così che si chiama il fondo di cottura di pesce
59 Min.
ma in questo caso è 'aus dem Glas'...quindi non può essere fresco. Ciao!
agree Birgit Schrader : "fumetto di pesce" - Fond ist immer dickflüssig nicht körnig! In Deutschland kann man das in Gläsern fertig kaufen (es gibt auch Fleischfond etc..)
3 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 Stunden

v.s.

Sono d'accordo con la proposta:
Fumetto di pesce

Si tratta di un "fondo" di cottura (p.es. fondo bianco e fondo bruno sono di carne). Probabilmente qui si parla di un fumetto pronto, ma non capisco da cosa nasce il termine "granulare", che a mio avviso É fuorviante
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search